ويكيبيديا

    "على أمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ordem de
        
    • uma ordem
        
    • por algo
        
    • arrependam de nada que
        
    • numa coisa
        
    • mandado de busca
        
    E mesmo se soubesse quem está a fazer isto, para poder pedir uma ordem de restrição contra essa pessoa, era preciso que estivesse a ameaçá-la fisicamente. Open Subtitles حتى لو عرفت من الذي يقوم بهذا من أجل الحصول على أمر تقييدي ضد هذا الشخص، أنهم بحاجة الى أن يتلمسوا تهديداً ضدكِ
    Depois, há os abalos sísmicos e as erupções vulcânicas, na ordem de um a cada cinco anos que limpam completamente toda a área. TED ومن ثم هناك الزلازل ، والثورات البركانية ، ثم بناء على أمر من واحدة كل خمس سنوات وهي تقضي تماماً على المنطقة خارجاً.
    Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. Open Subtitles لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا
    Não posso deixar o meu pai ser castigado por algo que não fez. Por mais idiota que ele seja. Open Subtitles أنا لا يمكنني السماح بأن تتم معاقبة والدي على أمر لم يرتكبه مهما كان شخصاً سيئاً
    E nunca se arrependam de nada que os fez sorrir. Open Subtitles و لاتندموا على أمر رسم البسمة على وجوهكم
    "Mas todos concordam numa coisa..." Open Subtitles لكن الجميع يتفق على أمر واحد السمرة تتلاشى والأضواء تنطفىء
    Não houve mandado de busca. Tenho pena mas é assim... Open Subtitles وكان عليك أن تحصل ...على أمر تفتيش، إني آسف
    Não me dão outra alternativa a não ser pedir uma ordem de exumação. Open Subtitles حسنا. إذن لم تتركا لي خيارا سوى الحصول على أمر نبش
    Reparaste que ela podia obter uma ordem de alienação contra ti? Open Subtitles أتعي بأنه يمكنها أن تحصل على أمر إبعاد ضدك, أليس كذلك؟
    Mandei-a ir falar com o teu pai para obter uma ordem de restrição, mas ela não me dava ouvidos. Open Subtitles أتعلمين بأنني طلبتُ منها إخبار والدكِ كي تحصل على أمر ردعي تجاهه لكنها رفضت الإصغاء إليّ كما تعلمين
    Uma namorada pediu uma ordem de restrição contra si na faculdade. Open Subtitles حبيبة لك فى الكلية حصلت على أمر تقييدي ضدك
    "Obrigado pela ordem de execução. Open Subtitles بل متكلم شكراً على أمر القتل، هلا سحبتم:
    Com a sua autorização e da sua esposa, posso conseguir uma ordem de exumação. Open Subtitles يمكننا الحصول على أمر نبش القبر و ان نكتشف ماذا قتله
    Quando obtivemos uma ordem do tribunal para examinar o cérebro do Presidente e percebermos o trajecto da bala, é-nos dito, pelo nosso governo, que o cérebro do Presidente desapareceu. Open Subtitles عندما أخيرا حصلنا على أمر من المحكمة لدراسة دماغ كنيدي على أمل معرفة من أي اتجاه جاءت الرصاصة قالت لنا الحكومة
    Talvez se arranje uma ordem do tribunal, que ultrapasse os desejos dela. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة و نطغى على قرارها
    Talvez consigamos uma ordem a dizer que não consegue tomar esta decisão. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة ونطغى على قرارها ندعي أن حالتها لا تسمح باتخاذ قرار كهذا
    Iremos ser culpados por algo que não podemos controlar. Open Subtitles .سوف نُلام على أمر ليس لنا يدٌ فيه
    Não podes culpar a Naomi por algo que o pai dela fez ou não fez. Open Subtitles لا يمكنك لوم (نايومي) على أمر فعله والدها -أو لم يفعله
    E nunca se arrependam de nada que os fez sorrir. Open Subtitles و لاتندموا على أمر رسم البسمة على وجوهكم
    Estou a trabalhar numa coisa, e rápido posso acertá-las. Open Subtitles إني أعمل على أمر ما, و قريباً سيكون معي أكثر مما يكفي لتصفية حسابي
    Waters. Tem um mandado de busca para o carro e a garagem? Open Subtitles واترز، هل حصلت على أمر تفتيش للسيارة والمرآب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد