Eu acho que preciso entrar em contato com minha "criança interior". | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن أكون على اتصال مع طفلي الداخلي |
Isto era semelhante ao que eu andava a ouvir por todo o mundo dos muitos manifestantes com quem entrei em contato. | TED | وردد هذا صدى ما كنت أسمعه فى جميع أنحاء العالم من الكثير من المتظاهرين الآخرين الذين بقيت على اتصال معهم. |
Posso colocá-lo em contacto com o Ministério da Guerra. | Open Subtitles | انا استطيع ان اضعك على اتصال بمكتب الحرب |
- É difícil de manter o contacto. | Open Subtitles | جيّد , اعتقد انه من الضروري ان تبقى على اتصال دائم |
Ia dizer para ires dando notícias, mas seria estranho. | Open Subtitles | كنت ستعمل يقول: "ابق على اتصال"، لكن ذلك سيكون غريب. |
mas ele conseguiu meios para contactar consigo logo que levantar vôo. | Open Subtitles | لكنه سيكون على اتصال بك عندما تكون في الجو |
É que eu tenho de manter contacto com as minhas gajas, ouviu? | Open Subtitles | الأمر أنني اريد البقاء على اتصال مع محارباتي الهنود الحمر |
Vê se está em contato com estas meninas. | Open Subtitles | اريد ان اعرف هل كان على اتصال بهؤلاء الفتيات ام لا ، تحقق من هذا |
Quero que entres em contato com o comandante dele. | Open Subtitles | أريدك أن تحصل على اتصال مع كابتن فريقه. |
Por isso, digamos que entrei em contato com o meu lado negro. | Open Subtitles | لذا لنَقُل بأنني كنت على اتصال مع جانبي الشرير |
Por favor, entre em contato com Joanna Carlton, diga que sinto muito não poder levá-la ao baile | Open Subtitles | من فضلك ابقى على اتصال مع جوانا كارلتون من الصف العاشر وأخبرها أسفى لعدم اصطحابها لحفلة جونى |
Pois, acho que estou mesmo em contato com o que as outras pessoas sentem neste momento. | Open Subtitles | حسنا أعتقد أننى على اتصال بما يشعر به الناس حاليا |
Mas ela fez-me prometer que ficaria mais em contato com vocês. | Open Subtitles | لكنها جعلتني أعد بأن أبقى على اتصال أكثر |
Produz alguma coisa pelo teu dinheiro primeiro. Eu fico em contacto. | Open Subtitles | قم أولا بصنع شئ حتى تكسب مالا سأبقى على اتصال |
Aparentemente tem estado em contacto com alguém que financia operações terroristas. | Open Subtitles | على ما يبدو انه على اتصال بشخص يمول العمليات الارهابية |
Mantivémo-nos em contacto depois de nos porem em diferentes lares adoptivos. | Open Subtitles | ظللنا على اتصال بعد أن ذهبنا فى بيوت رعايه مختلفه |
Eu não era o único que tinha contacto com nicotina. | Open Subtitles | أنا لست الوحيد الذي كان على اتصال مع النيكوتين. |
Mas mantenha ao mínimo o contacto com o resto dos prisioneiros. | Open Subtitles | ظننت أنه سيفعل, لكن سنبق على اتصال لأقل الحدود |
Parece que sim. Vá dando notícias. | Open Subtitles | أخشي أنني سأفعل ذلك ابق على اتصال |
Sendo assim, fica encarregado de contactar o Coronel Eichmann. | Open Subtitles | سأترك لك، ثم، أن يكون على اتصال مع العقيد أيخمان؟ |
Marrões, pedrados, desportistas, talvez alguns velhos amigos que se esqueceram de manter contacto. | Open Subtitles | المهووسون و المخمورون و المرحون و ربما بعض الأصدقاء القدامى الذين انشغلوا أن يبقوا على اتصال ببعضهم |
Você está tentando me dizer que teve contato com meu filho? | Open Subtitles | هل تقولين لي .. انكِ كنتِ على اتصال مع ابني؟ |
Os telemóveis são uma chatice porque fazem sentir-me como se estivesse ligada ao trabalho permanentemente, | TED | الهواتف المحمولة مزعجة لأنها تجعلني أشعر بأني يجب علي البقاء على اتصال بالعمل دائمًا. |