Eu entendi o seu jogo. Um de nós tem que tomar a frente. Tudo bem, serei eu. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة وأظن ان هذا الشخص سيكون انا |
Pois, o gajo morria de tédio antes de apanhar qualquer Um de nós. | Open Subtitles | نعم,من المحتمل ان يموت من الملل قبل ان يحصل على احدنا |
Além disso, alguém tem que viver para contar o raio desta história, e quem melhor do que tu? | Open Subtitles | الى جانب على احدنا ان يعيش ليخبر هذه القصص في احد الايام ومن افضل منك؟ |
Disse que alguém tem que ficar para falar com a polícia. | Open Subtitles | هو يقول على احدنا البقاء هنا |
- Alguém tem de lá ir. - Nada onde nos agarrarmos. | Open Subtitles | على احدنا الوصول اليها لا يوجد شئ للتشبث به |
Ver o que Ellie? Vamos! Um de nós precisa ver o que se passa antes de voltar. | Open Subtitles | على احدنا ان يقترب اكثر قبل ان نذهب لنرى ما الذي يحدث هنا |
Assim sendo, Um de nós deve candidatar-se a esse cargo e estar disposto a morrer pela nossa causa. | Open Subtitles | اذن على احدنا ان يعمل كمتذوق لطعامه. وليكن مستعدا من اجل الموت في سبيل قضيتنا. |
Sinto que Um de nós devia... eu fico. | Open Subtitles | اشعر بأنه يجب على احدنا ان سوف سوف ابقى انا |
Um de nós terá que juntar-se ao bando do Índio. | Open Subtitles | على احدنا الانضمام لعصابة اينديو |
Oh, merda. Bem, Um de nós vai ter que se trocar. | Open Subtitles | سحقا ، يجب على احدنا ان يغير ملابسه |
Jen, alguém tem que fazer isto. Então tem que ser aquele que tem as melhores hipóteses de conseguir. | Open Subtitles | على احدنا القيام بذلك يا (جين) والذي يملك افضل فرصة للقيام بذلك |