Sem árvores as águias têm de nidificar directamente no chão. | Open Subtitles | بدون ِالأشجارِ النسور يَجِبُ أَنْ تُعشعشَ مباشرة على الأرضِ. |
O Mouse e o Sugar apanham-no por acaso e deitam-no no chão. | Open Subtitles | الفأر، سُكّر، يَحْدثونَ لمَسْكه. وَضعوه أسفل على الأرضِ. |
Isto não lhe serve para nada no chão, Sr. Bowen. | Open Subtitles | هذا لا يفيدك "على الأرضِ ، يا سّيد "براون |
Eles tinham a esperança de que o portão da Terra fosse reaberto. | Open Subtitles | تَمنّوا أن البابَ الذى على الأرضِ يُمْكِنُ أَنْ يعاد فتحه فى يوماً ما |
Nós somos sem dúvida a espécie mais perigosa na terra. | Open Subtitles | نحن إلى حد بعيد النوع الأكثر خطورة على الأرضِ |
Matou os 259 passageiros e 11 pessoas em terra. | Open Subtitles | قَتلَ كُلّ 259 مسافر أحدَ عشرَ على الأرضِ |
no terreno sagrado, de onde vem o poder dos meus olhos. | Open Subtitles | على الأرضِ المقدّسةِ حيث هذه العيونِ تَحْصلُ على قوَّتِهم. |
Não a vi até estar no chão. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَراها حتى هي كَانتْ على الأرضِ. |
Bateu-me mesmo a sério. depois, quando bati no chão, foi aí que me fui. | Open Subtitles | لقد ضربتني بقوّة، ثم دُويتُ على الأرضِ وفقدتُ الوعي. |
Arrancou-lhe a língua e deixou-o ali ficar numa poça de sangue no chão. | Open Subtitles | واقتلع لسانه وتركه مُستلقيًا في كومةٍ مِن الدماء على الأرضِ. |
Isto é cocaína no chão? | Open Subtitles | هل الكوكايين المتواجدُ على الأرضِ متاحاً للجميع؟ |
O tipo estava sentado no chão, com uma tesoura de jardinagem quando lá chegamos. | Open Subtitles | لقد كانَ ذلكَـ الرجلُ جالساً على الأرضِ بمجزِ العشبِ عندما وصلنا إليه |
Rogers disse-lhe e em seguida estava no chão. | Open Subtitles | روجرز أخبرَه، ثمّ كُنْتُ على الأرضِ. |
Porque a vítima normalmente acaba no chão na sujidade, e eu sou eu. | Open Subtitles | لأن الضحيّةَ تَنتهي عادة على الأرضِ في الوسخِ، وأَنا -I صباحاً ني. |
Sim, são provas e também estava no chão. | Open Subtitles | نعم، هو دليلُ. هي أيضاً على الأرضِ. |
Aqui, os gansos conseguem nidificar no chão em relativa segurança mas mesmo assim esta fêmea têm de incubar os seus ovos durante três semanas, e durante esse tempo ela ficará bastante vulnerável. | Open Subtitles | هنا، الأوز يُمْكِنُ أَنْ يُعشعشَ على الأرضِ في أمانِ نسبيِ مع هذا هذه الأنثى يَجِبُ أَنْ تحتضن بيضَها لثلاثة أسابيعِ وطوال هذا الوقتِ هي سَتَكُونُ ضعيفة جداً. |
Seria melhor destruir o portão da Terra. | Open Subtitles | إنها البابُ الذى على الأرضِ الذى يجب أن نغلقه |
Inúmeros humanos em toda a galáxia, pessoas oriundas daqui, da Terra, foram escravizadas durante milhares de anos. | Open Subtitles | البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ كانوا مستعبدين لألاف السنين |
Cá na terra, falávamos do teorema de Pitágoras. | Open Subtitles | هنا على الأرضِ نحن نُناقشُ النظرية الفيثاغورية |
Não ouviram falar de paz na terra e boa vontade entre os homens? | Open Subtitles | ألم تَسْمعْوا عن السلامِ على الأرضِ والموده نحو البشر؟ |
em terra alta, bem defendida. | Open Subtitles | على الأرضِ العاليةِ. سهل الوصول اليه بسهولة. |
Vejo inimigos no terreno. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى الأعداء على الأرضِ. |