ويكيبيديا

    "على الحقائق" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em factos
        
    • nos factos
        
    • apurar os factos
        
    • fatos
        
    • com factos
        
    • baseia-se em
        
    Claro, a ciência tem que ser baseada em factos e lógica. TED لكن بالطبع، يجب على العلم أن يعتمد على الحقائق والمنطق؟
    Portanto, acho que é uma boa ideia para uma empresa usar este certificado para garantir que toma decisões para o futuro, baseadas em factos. TED لذا نعم، أعتقد انها فكرة جيدة للشركة ما لاستخدام هذه الشهادة للتأكد في المستقبل من اتخاذ القرارات المبنية على الحقائق.
    O melhor que temos a fazer é concentrarmo-nos nos factos. Open Subtitles أفضل شيء يمكن لنا فعله هو التركيز على الحقائق
    Estou só a tentar apurar os factos. Open Subtitles أنا مجرد محاولة للحصول على الحقائق.
    Vamos, Dan. Encare os fatos. O histórico dele diz tudo. Open Subtitles هيا يا دان, القي نظرة على الحقائق سجله يتحدث عن نفسه
    Anima a história com factos. Open Subtitles إذا قررت أن تصنع لها بعض الدعاية فعليك الإعتماد على الحقائق المؤكدة
    Mas o caso do Estado baseia-se em fantasia, não em factos. Open Subtitles لكن الولاية بنَت قضيتها على الخيال وليس على الحقائق.
    Mas não devemos ter medo de usar os nossos sentimentos para implementar e catalisar a ciência baseada em factos e a inovação. TED لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار.
    E só mostra às pessoas que sei do que estou a falar, que responsabilizo as pessoas com base em factos. Open Subtitles وما تظهره للناس أني أعرف أعمالي وأني سأحاسب الناس بناءً على الحقائق
    Aqui está a minha opinião e ao contrário da sua, é baseada em factos. Open Subtitles إليك وجهة نظري، وعلى عكسك فوجهة نظري تستند على الحقائق.
    O que é constrangedor, vindo de alguém tão inteligente e que se baseia em factos. Open Subtitles وذلك محرج كونه صادر من شخص ذكي جدّاً يعتمد على الحقائق.
    Feira de Emprego de Miami-Dade ...não escolhem essa autoridade com base em factos ou resultados. Open Subtitles السلطة ليس بناء على الحقائق أو على النتائج
    Sim, estou a ser demasiado emocional... em vez de me focar nos factos. Open Subtitles نعم لقد كنت عاطفية جداً .. بدلاً من أن أركز على الحقائق
    Somos cientistas. Concentremo-nos nos factos, nos números e na lógica. Open Subtitles حسنٌ، نحنُ علماء، فلنركز على الحقائق والأرقام والمنطق
    Acho que devemos abordar este caso como qualquer outro e focarmo-nos apenas nos factos. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعامل هذه القضية بحيادية ونركز على الحقائق فقط.
    - Só estou a tentar apurar os factos. Open Subtitles أحاول فقط الحصول على الحقائق.
    Um debate de reflexão, baseado em fatos, que nos levariam a um melhor lugar. Open Subtitles حوار فعّال مبني على الحقائق يقودنا فيما بعد لمكان أفضل.
    Andámos a investigar tudo, mas trabalhamos com factos, não conjeturas, e o facto é que os sacanas que te atacaram primeiro eram do cartel mexicano e não um qualquer multinacional alemão, e definitivamente não o Coronel Sanders. Open Subtitles نحن نبحث في كل شيء. لكننا نعمل على الحقائق وليس التخمينات و الواقع هو
    Mas... Meera, a nossa investigação baseia-se em o Vijay ter estado ou não em Panaji no dia 2 e 3, certo? Open Subtitles ميرا)، تحقيقنا يتمحور على الحقائق سواءً كان (فيجاي) في (بانجي) في الثاني والثالث من أكتوبر، أم لا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد