Mas tu sabes como são os artistas muito erraticidade os oprime. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين، أن التطبيق العملي مسيطر على الفنانين كثيراً. |
Primeiro, que os artistas e criadores acolham a ideia. Decidam que o seu trabalho possa ser acessível de forma grátis. | TED | الاول هو على الفنانين والمبدعين نشر تقبل وترويج فكرة ان اعمالهم يمكن استخدامها بحرية أكثر |
No final da semana, se as obras não forem queimadas, os artistas têm que as transportar e guardá-las. | TED | في نهاية الأسبوع، إذا لم يتم حرق الأعمال، ينبغي على الفنانين إرجاعها مرة أخرى وتخزينها. |
"Em tempos de medo, "os artistas nunca devem escolher manter-se em silêncio. | TED | "في أوقات الفزع، على الفنانين أن لا يختاروا أبدًا البقاء صامتين. |
Recentemente, Toni Morrison escreveu: "Em tempos de medo, "os artistas nunca devem escolher manter-se em silêncio. | TED | مؤخرًا، كتبت توني موريسون، "في أوقات الفزع، على الفنانين أن لا يختاروا أبدًا البقاء صامتين. |
Eu sei que os artistas têm que fazer sacrfícios, e... | Open Subtitles | أعلم أن على الفنانين أن يضحوا... |
Acho que os artistas deviam ser feios. | Open Subtitles | على الفنانين أن يكونوا قبيحين |