ويكيبيديا

    "على بعضهم البعض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uns aos outros
        
    • uns contra os outros
        
    • um no outro
        
    • uns nos outros
        
    • um ao outro
        
    • umas contra as
        
    • um contra o outro
        
    Já deu para perceber que eles não andam aos tiros uns aos outros. Open Subtitles لقد تمعنت كفاية في المسألة و أدركت أنهم ليسوا بصدد إطلاق النار على بعضهم البعض
    Olha para aqueles idiotas. Vão tropeçar e alvejar-se uns aos outros como senhoras. Open Subtitles انظر لأؤلئك الحمقى ، سيتعثّرون ويطلقون النار على بعضهم البعض من أجل النساء
    Nós usaremos os julgamentos para virar os puritanos uns contra os outros. Open Subtitles سوف نقوم بإجراء التجارب لإقلاب المتشددين على الدين على بعضهم البعض
    Não. Ele fez com que nesta cidade todos se virassem uns contra os outros. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على هذه البلدةِ الكاملةِ لذا الناس يدورون على بعضهم البعض
    Umas apostas inocentes, uns mauzões a baterem um no outro. Open Subtitles ,قمار بسيط وبضعة فتيان سيئون ينوحون على بعضهم البعض
    No funeral, aqueles homens estavam a tropeçar-se uns nos outros para pedir desculpas. Open Subtitles في الجنازةِ أولئك الرجالِ كَانوا يَتعثّرونَ على بعضهم البعض لقَول آسف
    Parece que estão proteger-se um ao outro. Open Subtitles ذلك يبدو مثل إنهم يُغطون على بعضهم البعض. بالتأكيد يفعلان.
    Mas, e se ele colocar as pessoas umas contra as outras? Open Subtitles الأمر جيد ولكن عندما يحرض الناس على بعضهم البعض ؟
    O Warrick e eu, uma vez, trabalhámos num caso onde dois tipos estavam a disparar um contra o outro num elevador. Open Subtitles واريك و انا عملنا على قضية كهذه من قبل كان هنالك شابيين في المصعد يطلقان النار على بعضهم البعض
    condena as relações sexuais sem amor, porque as pessoas gastam mais tempo em aparafusamentos do que realmente, se conhecer uns aos outros. Open Subtitles جنس بدون حب, علاقات خاطئة لأن الناس يمضون كل الوقت في المضاجعة دون أن يتعرفوا على بعضهم البعض جيدا
    Por aqui só há traficantes a matarem-se uns aos outros. Open Subtitles ليس هناك شيئ في الخارج سوى تجارة المخدرات واطلاق النار على بعضهم البعض
    De momento, ela também é. Não me agrada que os meus hóspedes se estrangulem uns aos outros. Open Subtitles وحالياً هي أيضاً كذلك وأنا لا أُحبذ أن يتهجم ضيوفي على بعضهم البعض
    Os assaltantes viram-se, muitas vezes, uns contra os outros durante um assalto. Open Subtitles غالباً ما ينقلب اللصوص على بعضهم البعض أثناء السرقة.
    Escondidos entre homens, a virar uns contra os outros. Open Subtitles منخفون في هيئة بشر بين سائر الناس، يؤلبونهم على بعضهم البعض.
    E numa questão de horas, viraram-se uns contra os outros. Open Subtitles وخلال عدة ساعات، إنقلبوا على بعضهم البعض
    Alguns casais podem sentir-se tensos e descarregar um no outro. Open Subtitles بعض الازواج يشعرون بالتوتر ويفرغون ذلك على بعضهم البعض
    Estes dois velhos guerreiros, que provavelmente atiraram um no outro no campo de batalha. Open Subtitles هذان المقاتلين القديمين على الأرجح أطلقوا النار على بعضهم البعض في أرض المعركة
    Você não viu os cidadãos americanos atirando uns nos outros por comida, água e gasolina. Open Subtitles أنتِ لم تري المواطنين الأمريكيين يطلقون النار على بعضهم البعض من أجل الطعام والماء والوقود
    Se eles caírem nesta, vão ficar a atirar uns nos outros. Open Subtitles وان وقعت عليهم، فسوف يطلقون النار على بعضهم البعض.
    Parece que deveriam estar um pouco mais ocupados fazendo favores um ao outro e usando relógios engraçados, e coisas desse tipo. Open Subtitles أعتقد أنّهم سوف يكون مشغولين بالتغطية على بعضهم البعض ويلبسون ساعات جميلة وأشياء من هذا القبيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد