Vai fazer o seu melhor para evitar isso, tenho a certeza. | Open Subtitles | سوف تبذلين قصارى جهدكِ لمنع ذلك أنا على ثقة بذلك |
Tenho a certeza de que era tecnologia de transporte asgard. | Open Subtitles | إننى على ثقة أنها تقنية الأسجارد للنقل الآنى |
Esta humilde pessoa tem a certeza de que os vossos veneráveis pais encontraram o lugar deles no paraíso. | Open Subtitles | وأنا على ثقة بأن أبويكما العزيزان قد شقّا طريقهما إلى الجنة |
Creio que esta suspeita vai ser confirmada ainda hoje. | Open Subtitles | إنني على ثقة بأنّ هذه الشبهة سوف تؤكّد اليوم في وقتٍ لاحق |
Confio que os meus outros Oficiais se lembrem deles no futuro. | Open Subtitles | وإني على ثقة الضباط الآخرين سوف يتذكرون ذلك في المستقبل |
Acredito que esta pequena diversão não está a atrapalhar o seu trabalho? | Open Subtitles | أنا على ثقة أن هذا الأمر لا يؤثر على عملك المعتاد |
Até lá, tenho de confiar em ti sem mais nem menos? | Open Subtitles | حتى ذلك الحين انا من المفترض على ثقة من انكم تلقائيا ؟ |
E estou confiante de que o novo director da NSA vai exercer esse poder com sabedoria e quando necessário com poder. | Open Subtitles | أنا على ثقة بأن مديرنا الجديد لوكالة الأمن القومي سيمارس هذه السلطة بكل حكمة والأهم من ذلك بكل قوة |
Tens a certeza que é essa companhia? | Open Subtitles | إذا أنت على ثقة بأنك حصلت على الشركة الصحيحة؟ |
Depois disso, vendeu muitos automóveis... e tenho a certeza de que, nas próximas eleições, vai ter muitos votos, | Open Subtitles | و بعد ذلك فقد انشغل ببيع العديد من السيارات و أنا على ثقة أنه فى الإنتخابات القادمة سيحصد العديد من الأصوات |
Se elas não partirem... Tenho a certeza de que há outras opções além de as matarmos. | Open Subtitles | اذا لم يغادروا أنا على ثقة من أن هناك خيارات أخرى بخلاف قتلهم |
Sydney, tenho a certeza que a tua mãe está aí contigo a ver tudo. | Open Subtitles | أنا على ثقة أن والدتك موجودة هناك ، تشاركك كل أفراحك |
Agora, imagino que esteja aqui para prestar o seu depoimento e tenho a certeza que vai explicar à polícia todo o mal entendido. | Open Subtitles | الآن، أتخيّل بأنّك هنا لتقدّمى إفادتك وإنني على ثقة من أنك سوف تشرحى للشرطة بخصوص سوء الفهم |
Tens a certeza que a TV ainda está no armazém? | Open Subtitles | شيري هل أنت على ثقة بأن التلفاز مازال في المخزن ؟ |
Tenho a certeza que não são vocês. | Open Subtitles | أنا على ثقة أنك لست المعنية بتلك العبارة. |
Bem, Creio que a sua estadia até agora tenha sido hospitaleira. | Open Subtitles | حسنا، وأنا على ثقة إقامتك حتى كانت بعيدة مضياف. |
Ainda Creio que exista uma explicação muito boa. | Open Subtitles | مازلت على ثقة أن هناك تفسير مناسب تماماً |
E Confio que, agora que vocês conhecem este ponto de vista, saibam que eu não desisto sem luta. | Open Subtitles | 'وأنا على ثقة الآن أن لديك هذه الرؤية' عليك أن تعرف أنني لا استسلم دون قتال. |
Confio que não seremos privados da distinta e estimulante presença de Sir Wilfrid. | Open Subtitles | و اٍننى على ثقة أننا لن نحرم من وجود سير ويلفريد المحفز |
E depois Acredito que o meu treino me vai levar avante. | Open Subtitles | و بعد ذلك أنا على ثقة أن تدريبى سوف يمكننى من النجاح بالأمر |
Eu, sim, Acredito no destino | Open Subtitles | وأنا على ثقة التي من شأنها أن تجلب لك مصيري |
Turk, é em ti que não sei se posso confiar, então como é suposto eu confiar, que posso confiar no facto de me dizeres que posso confiar em ti? | Open Subtitles | تِرك أنت الذي لا أعلم إذا أستطيع أن أثق به فكيف أكون أنا على ثقة بأن من المفترض أن أستطيع أن أثق بك بإخباري أني أستطيع أن أثق بك؟ |
Vou fazer uma aposta, e estou confiante de que ganharei a aposta. | TED | سوف أراهنكم، وإنني على ثقة من أنني سوف أفوز بالرهان. |
Para o crédito, o agricultor precisa de ganhar a confiança dum banco e, se conseguir, o banco empresta-lhe dinheiro. | TED | للقرض، يحتاج المزارع أن يحصل على ثقة البنك وإن نجح، سوف يدفع له البنك المال |