Meu, nem sequer consegues dar boas trancadas numa cama de água. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تحظى حتى بممارسة الجنس على سرير مائي |
Mas as minhas fotos contavam apenas a história exterior de um homem deitado numa cama de hospital, ligado a um respirador. | TED | لكن صوري تحكي فقط عن الجزء الخارجي لقصة رجل متمدد على سرير في مستشفى موصول بجهاز تنفس. |
Sei que não tens idade para uma cama destas. | Open Subtitles | أعني أعرف أنت كبيرة السن على سرير مزدوج. |
Posso perguntar porque estás sentada na cama de Lady Sybil? | Open Subtitles | هلا قلت لي لم تجلسين على سرير الليدي سيبيل؟ |
E quando tiveres deitada na cama do hospital, com os tubos no nariz e com aquele recipiente em baixo para o xixi eu visitar-te-ei. | Open Subtitles | و عندما تكونين راقدة على سرير المشفى و الأنابيب فى أنفك و هذا الوعاء الصغير أسفل مؤخرتك للتبول به |
Sempre quis fazê-lo na cama dos meus pais. | Open Subtitles | لقد أردت دائماً أن افعلها على سرير والداي |
Tens culpa por ela estar deitada naquela cama de hospital. | Open Subtitles | أنت جزء مما جعلها متمدده على سرير المشفى |
Ela escreveu-lhe uma carta, no leito da morte, admitindo ter contado uma mentira. | Open Subtitles | لقد كتبت لك رسالة و هي على سرير الموت خاصتها و تعترف أنها قصت كذبة |
Quando estava naquela cama do hospital, isto parecia-me tão distante. | Open Subtitles | نومي على سرير المستشفى . شعرت ان هناك لاأمل لي |
Dormem numa cama de insectos mortos. | Open Subtitles | ينامون على سرير من الحشرات الميتة رائع نعم |
Acordou numa cama de motel toda amarrada com fita adesiva, ilesa. | Open Subtitles | .لا تتذكر كيف فقد استيقظت على سرير بغرفة نُزل و قد كانت مقيّدة بشريط لاصق , سليمة |
Estava numa cama de hospital mas parecia contente como ele e, ao lado dela, estava o meu maninho. | Open Subtitles | كانت مستلقية على سرير في مستشفى ، وكانت سعيدة مثل والدي.. و إلى جانبها ... أخي. |
Não sejas estúpido, Ray, estou a dar-te uma cama fantástica para não dormires como um sem-abrigo numa cabana. | Open Subtitles | لا تكن غبيا راي انا اعطيك سرير رائع لكي لا تنام كمتشرد على سرير الخيمه بتاعك |
E sabem o que me fez pensar, tem um ar confortável e fofo. É como um edredão em cima de uma cama. | TED | وتعرفون ما الذي تجعلني أفكر به هو أنها نوعاً ما دافئة ومنتفخة كما لو أنها لحاف منتشر على سرير |
Quando John se senta na cama de Dan passa um comboio a toda a velocidade, que faz tremer tudo no quarto. | TED | وبينما جون جالس على سرير دان، مر بهما قطار مسرع مسقطاً كل شيء بالغرفة. |
Não podia sentar-me no sofá ou na cama de outro familiar. | TED | لم يكن مسموحاً لي بالجلوس على الكنبة أو على سرير فرد آخر من العائلة. |
Não queria vê-la deitada na cama do hospital sozinha. | Open Subtitles | ولكنك لم ترد أن تراها عندما كانت ممدة على سرير المستشفى |
Sento-me na cama do meu irmão e recordo as suas palavras, as palavras que ele me dirigia tão à vontade e com tanto amor: "Devo-te a ti aquilo que sou." | TED | جلست على سرير أخي وتذكرت كلماته، تلك الكلمات التي قالها لي بحرية وبحب كبير، "أنا ما أنا عليه بسببك" |
Ficou com metade da equipa de futebol, na cama dos meus pais. | Open Subtitles | علّقت مع نصف فريق كرة القدم، على سرير أبويّ |
Não pode dormir na cama dos pacientes. | Open Subtitles | لا يجب أن تنام على سرير مريض يا رجل |
penso em ti deitado naquela cama de hospital... | Open Subtitles | أفكّر بك وأنت راقد على سرير المشفى... |
Quando estamos no leito de morte, quando vivemos a vida, nunca diremos que gostávamos de ter passado mais tempo com a família. | Open Subtitles | حينما تكون على سرير موتك حينما تكون عشت حياتك لن تقول أبدا |
O teu corpo esteve adormecido, todos esses anos deitado naquela cama do hospital. | Open Subtitles | جسدك كان ساكِن كل تلك السنوات مستلقي على سرير المشفى. |