ويكيبيديا

    "على سرير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • numa cama de
        
    • uma cama
        
    • na cama de
        
    • na cama do
        
    • na cama dos
        
    • naquela cama de
        
    • no leito
        
    • naquela cama do
        
    Meu, nem sequer consegues dar boas trancadas numa cama de água. Open Subtitles لا يمكنك أن تحظى حتى بممارسة الجنس على سرير مائي
    Mas as minhas fotos contavam apenas a história exterior de um homem deitado numa cama de hospital, ligado a um respirador. TED لكن صوري تحكي فقط عن الجزء الخارجي لقصة رجل متمدد على سرير في مستشفى موصول بجهاز تنفس.
    Sei que não tens idade para uma cama destas. Open Subtitles أعني أعرف أنت كبيرة السن على سرير مزدوج.
    Posso perguntar porque estás sentada na cama de Lady Sybil? Open Subtitles هلا قلت لي لم تجلسين على سرير الليدي سيبيل؟
    E quando tiveres deitada na cama do hospital, com os tubos no nariz e com aquele recipiente em baixo para o xixi eu visitar-te-ei. Open Subtitles و عندما تكونين راقدة على سرير المشفى و الأنابيب فى أنفك و هذا الوعاء الصغير أسفل مؤخرتك للتبول به
    Sempre quis fazê-lo na cama dos meus pais. Open Subtitles لقد أردت دائماً أن افعلها على سرير والداي
    Tens culpa por ela estar deitada naquela cama de hospital. Open Subtitles أنت جزء مما جعلها متمدده على سرير المشفى
    Ela escreveu-lhe uma carta, no leito da morte, admitindo ter contado uma mentira. Open Subtitles لقد كتبت لك رسالة و هي على سرير الموت خاصتها و تعترف أنها قصت كذبة
    Quando estava naquela cama do hospital, isto parecia-me tão distante. Open Subtitles نومي على سرير المستشفى . شعرت ان هناك لاأمل لي
    Dormem numa cama de insectos mortos. Open Subtitles ينامون على سرير من الحشرات الميتة رائع نعم
    Acordou numa cama de motel toda amarrada com fita adesiva, ilesa. Open Subtitles .لا تتذكر كيف فقد استيقظت على سرير بغرفة نُزل و قد كانت مقيّدة بشريط لاصق , سليمة
    Estava numa cama de hospital mas parecia contente como ele e, ao lado dela, estava o meu maninho. Open Subtitles كانت مستلقية على سرير في مستشفى ، وكانت سعيدة مثل والدي.. و إلى جانبها ... أخي.
    Não sejas estúpido, Ray, estou a dar-te uma cama fantástica para não dormires como um sem-abrigo numa cabana. Open Subtitles لا تكن غبيا راي انا اعطيك سرير رائع لكي لا تنام كمتشرد على سرير الخيمه بتاعك
    E sabem o que me fez pensar, tem um ar confortável e fofo. É como um edredão em cima de uma cama. TED وتعرفون ما الذي تجعلني أفكر به هو أنها نوعاً ما دافئة ومنتفخة كما لو أنها لحاف منتشر على سرير
    Quando John se senta na cama de Dan passa um comboio a toda a velocidade, que faz tremer tudo no quarto. TED وبينما جون جالس على سرير دان، مر بهما قطار مسرع مسقطاً كل شيء بالغرفة.
    Não podia sentar-me no sofá ou na cama de outro familiar. TED لم يكن مسموحاً لي بالجلوس على الكنبة أو على سرير فرد آخر من العائلة.
    Não queria vê-la deitada na cama do hospital sozinha. Open Subtitles ولكنك لم ترد أن تراها عندما كانت ممدة على سرير المستشفى
    Sento-me na cama do meu irmão e recordo as suas palavras, as palavras que ele me dirigia tão à vontade e com tanto amor: "Devo-te a ti aquilo que sou." TED جلست على سرير أخي وتذكرت كلماته، تلك الكلمات التي قالها لي بحرية وبحب كبير، "أنا ما أنا عليه بسببك"
    Ficou com metade da equipa de futebol, na cama dos meus pais. Open Subtitles علّقت مع نصف فريق كرة القدم، على سرير أبويّ
    Não pode dormir na cama dos pacientes. Open Subtitles لا يجب أن تنام على سرير مريض يا رجل
    penso em ti deitado naquela cama de hospital... Open Subtitles أفكّر بك وأنت راقد على سرير المشفى...
    Quando estamos no leito de morte, quando vivemos a vida, nunca diremos que gostávamos de ter passado mais tempo com a família. Open Subtitles حينما تكون على سرير موتك حينما تكون عشت حياتك لن تقول أبدا
    O teu corpo esteve adormecido, todos esses anos deitado naquela cama do hospital. Open Subtitles جسدك كان ساكِن كل تلك السنوات مستلقي على سرير المشفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد