O teu pai e eu inaugurámos esse jogo há 30 anos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أبوكَ وأنا بَدأتْ تلك اللعبةِ على قبل 30 سنةً. |
Os sábios índios perceberam isso há 2000 anos atrás. | Open Subtitles | الرجال الحكماء الهنود أدركوا هذا على قبل 2,000 سنة. |
Quer dizer aquela busca sem sentido que me enviou há 30 anos que me fez abandonar a CIA e trair todos os que sempre amei? | Open Subtitles | تعني بأنّ المسعى بلا معنى أرسلتني على قبل 30 سنة الذي جعلني أترك وكالة المخابرات المركزية ويخون كلّ شخص أنا أبدا إوفيد؟ |
Perguntou por um projeto que iniciei com o seu pai há uma década. | Open Subtitles | وسأل عن مشروع والدك وعملت على قبل عقد من الزمن. |
Faz o que combinámos há uns minutos. | Open Subtitles | حسناً, حسناً إفعل ما اتفقنا على قبل بضعة دقائق |
Devia ter chegado há mais de uma hora. | Open Subtitles | وهي إفترضت إلى يكون بيتا على قبل ساعة. |
Desculpa aquilo de há bocado. | Open Subtitles | أَنا آسف على قبل ذلك. |
Foi há 30,000 anos. | Open Subtitles | هو كَانَ على قبل 30,000 سنةً. |
Com base em que, há cinco minutos, ela disse-me que negaria a hipótese de julgamento ao Leonard Bailey para não parecer incompetente. | Open Subtitles | بناء على قبل خمس دقائق أخبرتني أنها سوف تنكر علاقتها مع (لينارد بيلي) بالمحاكمة الجديدة وأنه غير مؤهل |