ويكيبيديا

    "على قدم المساواة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em pé de igualdade
        
    • igual
        
    • nível
        
    • iguais
        
    Capaz de lidar comigo em pé de igualdade, quase kryptoniana. Open Subtitles قادرة على أن تكوني على قدم المساواة معي... تكادين تكونين كريبتونية.
    O futuro civilizado, em que finalmente estamos em pé de igualdade, onde não vivemos constantemente aterrorizados. Open Subtitles المستقبل المتحضّر... حيث نكون أخيراً على قدم المساواة... حيث لن نعود نعيش في خوف دائم
    Sonhava com um marido que me tratasse como igual. Open Subtitles كنت أحلم برجل يتعامل معي على قدم المساواة
    Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. TED حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل.
    A maior parte da população vive numa situação de miséria, apesar de o rendimento per capita do país estar ao nível de Portugal. TED الغالبية العظمى من شعبها يعيشون في حياة بائسة جـــــــداً على الرغم من دخل الفرد الذي على قدم المساواة مع دول البرتغال.
    Megatronus jurou contestar a liderança de Cybertron... e exigiu que todos em Cybertron, fossem tratados como iguais. Open Subtitles وتعهد بتحدي ميجاترونوس القيادة في سيبيرتون وأن يُطالب جميع سيبيرترونيانس أن تعامل على قدم المساواة
    Não importa a natureza do ser, o princípio de igualdade requer que um sofrimento deva ser considerado igual a um sofrimento semelhante de qualquer outro ser. Open Subtitles بغض النظر عن طبيعة الوجود، مبدأ المساواة يتطلب اعتماد المعاناة التي يواججها المرء على قدم المساواة مع المعاناة التي يواجهها أي مخلوق آخر.
    Não quero desperdiçar o seu talento Ele deve estar igual a ti Open Subtitles لم أريد أن أضيع موهبته عليه أن يكون على قدم المساواة معك
    Mostre-me uma prova que seja de que não estou autorizado a trabalhar ao seu lado de igual para igual. Open Subtitles أرني أي دليل يقول أنه لا يجب أن يسمح لي بالعمل معك على قدم المساواة
    Se encontrar provas que o Austin é o assassino, ganho crédito igual. Open Subtitles الآن، إذا وجدت أدلة أن أوستن هو القاتل، أحصل على قدم المساواة الائتمان.
    Com um grupo fantástico de mulheres, co-fundei a Plataforma das Mulheres Líbias pela Paz, um movimento de mulheres, líderes, de diferentes quadrantes, para exercerem pressão sobre a emancipação sociopolítica das mulheres e para exercerem pressão sobre o nosso direito de igual participação na construção da democracia e da paz. TED مع مجموعة مذهلة من النساء، شاركت فى تأسيس منبر المرأة الليبية من أجل السلام، حركة نسائية، قادة، من مختلف نواحى الحياة، للضغط من أجل تعزيز المرأة في الجانب السياسى الإجتماعى و للضغط للحصول على حقوقنا فى المشاركة على قدم المساواة فى بناء الديمقراطية والسلام.
    O México não está de todo ao nível dos Estados Unidos. Mas estão muito perto. TED المكسيك ليست على قدم المساواة مع الولايات المتحدة ولكنها ليست بعيدة
    "que estão ao mesmo nível dos estranhos". TED الذين هم على قدم المساواة مع الغرباء"
    Fiz também um estudo nada ético dos professores do Instituto Karolinska (Risos) — que atribui o Prémio Nobel da Medicina — e que estão ao nível dos chimpanzés. TED لقد أجريت أيضًا دراسة غير مهنية لأساتذة معهد كارولينسكا (ضحك) والتي تستحق جائزة نوبل في الطب وهم على قدم المساواة مع الشمبانزي فيها (ضحك)
    Nosso Senhor, na sua sabedoria infinita não nos criou iguais em termos de inteligência, assim como não nos criou iguais em tamanho ou aparência. TED لم يخلقنا جميعا على قدم المساواة بشأن الذكاء ، إلى حد ما أننا متساوين في الحجم ، والمظهر.
    Provavelmente, já ouviram esta ideia: todos devemos ver os filhos de Deus como iguais. TED على الأرجح أنكم سمعتم هذه الفكرة مسبقاً، أننا يجب أن نعامل عباد الله على قدم المساواة.
    Somos sócios em partes iguais. Open Subtitles نحن جميعا شركاء على قدم المساواة في هذا المجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد