Não consigo parar de pensar que ele ainda estaria vivo se não o tivéssemos tirado da prisão. | Open Subtitles | لا يسعني سوى التفكير بأنه كان ليكون على قيد الحياة إذا لم نخرجه من السجن |
Apanhem-no, vivo se possível, mas temos de o apanhar. | Open Subtitles | نحن سنصل إليه ، على قيد الحياة إذا أمكن ، ولكن يجب ان نصل اليه. |
Ele não ia ficar mais vivo se chamasse a polícia. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لم يحصلوا أي أكثر على قيد الحياة إذا دعوت رجال الشرطة. |
Porque haveríamos de a enterrar viva, se o marido prefere viver com pêgas? | Open Subtitles | لماذا نقتل المرأة وهى على قيد الحياة إذا كان زوجها يُفضِل العاهرات؟ |
se estivesse viva. Se não tivesse sido assassinada. | Open Subtitles | لو كانت لا تزال على قيد الحياة إذا لم تكن قد قتلت |
Este cão ainda estaria vivo se não tivesse sido forçado a lutar. | Open Subtitles | هذا الكلب كان سيظلّ على قيد الحياة إذا لم يُجبر على القتال |
Não sei se estaria vivo se não me acolhesses. | Open Subtitles | وشكلت لي لست متأكدا من أنني سأظل على قيد الحياة إذا لم تكن قد أخذتني |
As pessoas que vivem lá esfolavam-te vivo, se pudessem, só para ganhar dois cobres. | Open Subtitles | الناس الذين يعيشون هناك، كانوا يريدون الجلد كنت على قيد الحياة إذا كان يمكن أن تجعل اثنين من كوبيرز قبالة الاختباء الخاص بك. |
Ninguém neste planeta continua vivo, se não regressarmos ao nosso e para voltar precisamos da nave. | Open Subtitles | لا أحد على كوكبكم ... سيبقى على قيد الحياة ! إذا لم نعود إلى كوكبنا |
Trá-la viva se fores capaz. | Open Subtitles | إقتنصها على قيد الحياة إذا إستطعت ذلك |
Mantém a rapariga, viva se conseguires morta se não... | Open Subtitles | أحصل على الفتاة, على قيد الحياة إذا استطعت... ميتة إذا لم تستطع. |
- Levamo-la viva, se conseguirmos. | Open Subtitles | نأخذها على قيد الحياة إذا كان ذلك ممكنا |