Ela está num barco a 3,6 quilómetros da costa. | Open Subtitles | إنها على متنِ قارب يبعد ميلينِ عن الشاطئ |
Estive num avião durante quase um dia inteiro. | Open Subtitles | فقد بقيتُ على متنِ الطائرةِ ليوم ٍ كامل ٍ تقريباً |
Oh, vá lá! Os dois cresceram juntos. Com 16 anos num barco. | Open Subtitles | بحقكِ، لقد نشأتما سويّاً، كنتما في عمر الـ 16 سويّاً على متنِ مركبٍ، أعلم ما ينطوي عليه ذلك. |
Ao subir à bordo, pensava no bilhete que tinha deixado para ela. | Open Subtitles | كنتُ أفكِّر بالملاحظةِ التي تركتها لها عندما ركبتُ على متنِ القارب |
Há...há algum pó preto a chegar no comboio. Amanhã de manhã. | Open Subtitles | يوجد بعض البارود الأسود آتٍ على متنِ القطار غدًا صباحًا |
Estávamos num cruzeiro para Cabo e ele estava a beber Rum Runners no galão, quando caiu ao mar. | Open Subtitles | لقد كنَّا على متنِ رحلةٍ بحرية صاخبة متجهةً إلى كابو وقد أسرف كثيراً في الشرب وسقط من السفينة في المياه |
Vieram num voo de Frankfurt via Toronto. | Open Subtitles | على متنِ الرحلةِ الألمانية القادمة من فرانكفورت بواسطة خطوط تورنتو |
Vamos até ao aeroporto, entramos num avião, e vão ter outro terço dos reféns. | Open Subtitles | وإن وصلنا إلى المطارِ وصعدنا على متنِ طائرةٍ ستحظون بالثلثِ الآخر منهم |
Eu e o teu pai voámos num avião que levou segundos da Florida ao Arizona. | Open Subtitles | كنتُ أنا و والدكِ على متنِ طائرة انتقلتْ من "فلوريدا" إلى "أريزونا" في ثوان |
Os gregos alertaram que usou um passaporte falso para embarcar num avião para os EUA. | Open Subtitles | لقد نبهتنا السلطاتُ اليونانيّة بأنّهُ يستخدمُ جواز سفرٍ مزيف حتى يتمكن من الصعودِ على متنِ الطائرةِ المتجهةُ للولاياتِ المتحدة |
Os meus pais não estão num cruzeiro... | Open Subtitles | إنَّ والدايَ ليسا على متنِ رحلةٍ بحرية |
Não entrava num destes, desde que o Elias nos levou a melhor. | Open Subtitles | لم أصعد على متنِ واحدة من تِلك منذ أن نال منا (إيلايس). |
Não foram férias, Danny, Foi uma semana de treino, num porta aviões. | Open Subtitles | (لم تكن عطلةً (داني ...لقد كانت أسبوعاً من العمل وقد كانت على متنِ حاملة طائرات |
- Ele estava num barco. | Open Subtitles | -لقد كان على متنِ قارب |
Inimigo da Guerra-fria de Hetty, Mattias Draeger, veio num avião em conjunto com outros atiradores alemães. | Open Subtitles | إنَّ عدوَ الحرب الباردة لـ "هيتي" والمسمى ...بـ "ماتياس دريجر" قد وصل على متنِ طائرةٍ وبصحبة العديد من مطلقيين النارِ الألمانيين الجنسية |
O presidente da Junta de Chefes do Estado informou que ela está num voo militar a vir para cá. | Open Subtitles | ...حسناً لقد تم إخطاري بواسطة رئيس القوات المشتركة التابعة لـ ( مكتب الهيئة الحربية ) بأنَّها على متنِ رحلةٍ عسكريةٍ قادمةٍ إلى هنا |
Estarmos no mesmo voo, encontrarmo-nos no elevador... | Open Subtitles | أنتِ و أنا على متنِ الرحلة ذاتها ثمّ نلتقي في المصعد |
Colocamos agentes à paisana no voo e prenderam-no ao desembarcar no aeroporto. | Open Subtitles | لقد عيّنا ضابطاً جوياً متخفياً على متنِ تلكـَ الرحلة وقد تم إعتقالهُ عندما هبط في مطار "جون كيندي" |
Havia mais gente no meu barco. - Tenho... | Open Subtitles | -هناكَ آخرون على متنِ سفينتي، عليّ أن ... |