Pode ser feito numa escala global, mas também numa escala regional. | TED | يمكن أن نفعل ذلك على نطاق عالمي, لكن يمكننا أيضاً فعل ذلك على نطاق إقليمي. |
A nossa equipa tem olhado para isto numa escala global utilizando dados de satélite e dados obtidos no terreno para registar a agricultura numa escala global. | TED | لدى درس فريقنا المسألة على نطاق عالمي، مستخدمين بيانات الأقمار الاصطناعية والمراكز الأرضية لتتبع النشاط الزراعي على نطاق عالمي. |
numa escala global. Kevin. | Open Subtitles | على نطاق عالمي كله كيفن |
Envolvem uma série de soluções, alteração local, mas passando sempre por votar em pessoas que protejam o ambiente à escala mundial. | TED | تتضمن مجموعة من الحلول، تغيُّر محلي، لكن من انتخاب أشخاص يحمون البيئة على نطاق عالمي. |
É modesto, não numa loja, é um grossista à escala global, vende mesmo até para os chineses! | Open Subtitles | ليس في المحل فقط انه تاجر جملة على نطاق عالمي حتى انه يبيع للصينيين |
Por fim, dispus-me a escrever um livro, para demonstrar a extensão deste problema, a uma escala mundial. Isto mostra a repartição, país a país, do nível provável de desperdício de comida em cada país do mundo. | TED | في النهاية، قررت أن أكتب كتابي، للتدليل على حجم هذه المشكلة على نطاق عالمي. ما يوضحه هذا هو هبوط المستوى المحتمل لمخلفات الطعام في كل دولة من دول العالم. |
Eu tinha falado com muitas pessoas que me falavam de um problema diferente: duma enorme rede de corrupção à escala global e de milhões de dólares desaparecidos. | TED | لأنه قد تم التحدث في الكثير من الناس هناك منظمة الصحة العالمية، حسنا، تحدثوا عن مشكلة مختلفة: أن موقع ويب ضخمة للفساد على نطاق عالمي والملايين من الدولارات النفطية ستكون مفقودة. |
Eu fui a doente número zero da perda da reputação pessoal a uma escala mundial, quase instantaneamente. | TED | كنت الحالة الأولى لفقدان السمعة الشخصية على نطاق عالمي على الأغلب ، فورا . |