Não tenho medo por mim parvo, tenho medo por você. | Open Subtitles | لست خائفة على نفسي يا دكتور بل قلقة لاجلك |
Eu acho que, ultimamente, até mentir para mim mesmo é fácil. | Open Subtitles | لقد اكتشفت ذلك مؤخراً حتى الكذب على نفسي يكون سهلاً |
Andava por aí a sentir pena de mim mesmo. | Open Subtitles | كنت أكتفي بالجلوس و أشعر بالأسى على نفسي |
Foi nesse momento que fiz a mim mesma a pergunta que define a vida: "Se a minha vida fosse um livro "e eu fosse a autora, "como é que eu gostaria que a história fosse?" | TED | فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟ |
Odeio sentir pena de mim mesma. É uma das coisas que odeio. | Open Subtitles | إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها |
Vim ter contigo porque queria fazer algo além de ter pena de mim própria, mas tem sido humilhante e... | Open Subtitles | اتيت اليك لاني أريد فعل شيء بجانب اني أشعر بالسوء على نفسي,ولكن الامر كله بديهيات غير أخلاقية |
O que pergunto a mim próprio, é: "Porque é que isto acontece na natureza?" | TED | السّؤال الذي أطرحه على نفسي هو، لماذا يحدث كلّ هذا في الطبيعة؟ |
Às vezes usava isso em mim para verificar o bebé. | Open Subtitles | نعم، أحياناً أَستعمل هذا الشيء على نفسي لفحص الطفل |
Eu sou uma pobre pessoa, dou-me pena a mim mesmo! | Open Subtitles | إنني نصاب مسكين. أجعل نفسي أشعر بالأسى على نفسي |
Mas na maioria, por mim mesmo acho. | Open Subtitles | ،في الغالب أعتقد أنّني كنت أبكي على نفسي |
- Sim. Fez-me ver que talvez eu tenha puxado por mim demais. | Open Subtitles | أجل، أنتِ جعلتيني أدرك أنه ربماأضغط على نفسي كثيراً |
Nunca puxei tanto por mim na super-velocidade como agora. | Open Subtitles | أنا لم أضغط على نفسي بمجهود أبداً حتى الآن |
Só aprendi a mentir para mim e para os outros. | Open Subtitles | لقد تعلمت فقط الكذب على نفسي و على الآخرين. |
Eu sabia que era demais para mim, mas passei duas horas a fingir. | Open Subtitles | علمت منذ أن رأيتها أنني ليست من مستواها ولكني قضيت ساعتين وأنا أكذب على نفسي |
O Ministério Público quer saber se sou perigosa para mim ou para os outros. | Open Subtitles | يريد القاضي أني عرف فيما إذا كنت خطرة على نفسي و على الآخرين |
Não tenho de perder tempo a sentir pena de mim mesmo. Percebes? | Open Subtitles | لا يجب عليّ تضييع الوقت في الشعور بالندم على نفسي.أتعرف ما أعنيه ؟ |
Mas invés de ficar aqui sentado, sentindo pena de mim mesmo ou assim, | Open Subtitles | و لكن عوضا عن الجلوس هنا للشعور بالأسف على نفسي أو ما الى ذلك |
Há uma hora atrás, estava aqui sentado a sentir... pena de mim mesmo por tu não me quereres de volta. | Open Subtitles | منذ ساعة، كنت جالساً هنا أشعر بالأسف على نفسي أنكِ أردتِ قطع علاقتنا |
Então, decidi receitar a mim mesma um curso intensivo em literatura mundial. | TED | لذلك، قرّرت أن أفرض على نفسي دورة مكثفة للقراءة العالمية. |
Porque prometi a mim mesma que não o faria, depois conheci o Doug e agora estou confusa. | Open Subtitles | لأني قطعت وعداً على نفسي ألا أفعل ثم قابلت دوغ و الآن أنا في حيرة من أمري |
Por um momento senti-me aterrorizada, humilhada e com pena de mim mesma. | TED | للوهلة، شعرت بالذعر والإهانة والأسف على نفسي. |
Não és assim tão... Ouve, às vezes, também tenho pena de mim mesma. | Open Subtitles | لست كذلك أنا أيضاً أشفق على نفسي أحياناً |
Não correu exactamente bem, por isso, preferi depender de mim própria. | Open Subtitles | لم يكن الأمر صائبًا تمامًا لذا فضلت الإعتماد على نفسي |
Por ter ousado ir tão longe, a mim próprio me repreendo! | Open Subtitles | إني اتبرّم على نفسي لتجاوزي حدودي، فقلت: |
Mas na verdade... sinto que devia concentrar-me em mim própria. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة أشعر بأنه علي التركيز على نفسي |
Porque prometi a mim mesmo que iria passar a última noite, na companhia da mulher mais bonita do Mundo. | Open Subtitles | لأنني قطعت وعداَ على نفسي أن أقضي آخر يوم في حياتي في صحبة أجمل امرأة في العالم |