Nós vamos ficar neste palco... até a mistura estar como eu quero. | Open Subtitles | سنبقى هنا على هذا المسرح حتى نحصل على التوليفة التي أريد |
Estou aqui neste palco porque há uma longa história de pessoas que lutaram e se ergueram contra a injustiça. | TED | أنا هنا على هذا المسرح بفضل تاريخ طويل لأولئك الناس الذين ناضلوا ووقفوا ضد الظلم. |
Tenho falado nisso neste palco em diferentes ocasiões. | TED | لقد تحدثت عن هذا الأمر على هذا المسرح في مراحل مختلفة |
Há um dia atrás, se me tivesses dito que ia actuar aqui neste palco... | Open Subtitles | , منذ يوم . . قلت لي أني سأقف على هذا المسرح |
Artistas e inovadores, muitas das pessoas que habitualmente vêm a este palco. | TED | والفنانين والمبدعين والعديد ممن رأيتم على هذا المسرح. |
Porque hoje à noite, neste palco, 24 das maiores estrelas de Panem, vão disputar a derradeira coroa. | Open Subtitles | لأن الليله على هذا المسرح اربعاً و عشرون من نجوم بانام اللامعون سيتنافسون على التاج النهائي |
Está correcta, porque o ano passado estive neste palco a fazer de boi, e o ano antes desse era o rabo. | Open Subtitles | لان في العام الماضي كنت على هذا المسرح مثل الثور والعام الذي سبقه كنت مثل الحمار |
Um dos meus favoritos, de todos os tempos, estará neste palco daqui a pouco, após um tempinho afastado. | Open Subtitles | أن أحد أشيائي المفضلة طوال حياتي سيظهرون على هذا المسرح بعد فترة طويلة. |
Hoje, neste palco, muita gente disse: "No futuro, podem fazer isto ou aquilo "podem ajudar-nos a explorar, "podem ajudar-nos a inventar." | TED | الكثير منكم على هذا المسرح اليوم قد حدث نفسه، "في المستقبل، نستطيع فعل ذلك، بمقدورنا أن نساعد هذا، أن نكتشف، أن نخترع" |
Ou posso desafiar esse conceito pré-existente de "normal" com o meu trabalho e com a minha voz e com o meu sotaque e estando aqui neste palco, mesmo apavorado e preferindo que estivesse na casa-de-banho. | TED | أو أستطيع تحدي الفكرة القائمة للجيد بعملي وبصوتي وبلهجتي وبوقوفي هنا على هذا المسرح حتى وإن كنت مرتعباً جداً وأفضل لو كنت في الحمام، |
Quando penso no futuro, desejo que a minha filha, quando estiver neste palco, daqui a uns 20 ou 30 anos, esteja tão orgulhosa de ser milha filha como filha do pai. | TED | بينما أنظر إلى المستقبل، أملي لابنتي عندما تقف على هذا المسرح بعد 20 أو 30 سنة قادمة أن تكون فخورة بأن تشير لنفسها بابنت أمها كفخرها بأبيها. |
- Os Beatles actuaram neste palco. | Open Subtitles | "فرقة البيتلز" عزفت على هذا المسرح. أعرف ذلك. |
Sempre quis estar neste palco. | Open Subtitles | انا دائماً أريد أن أكون على هذا المسرح |
- Fecha os olhos e livra-te de toda aquela aca-política, então podes lembrar que estar em Lincoln Center, na Big Apple, e cantar neste palco é o sonho de todos os cantores de acappella. | Open Subtitles | أغلقي عينيك و تخلصي من كل سياسات الغناء الصوتي و عندها ستتذكري أن وجودك هنا في مركز لينكولن في نيويورك و الغناء على هذا المسرح حلم كل مغني |
Vou dar-vos um exemplo, aqui neste palco. | TED | وسأعطيكم مثال هنا على هذا المسرح . |
À medida que escrevemos a história do futuro do clima da terra para este século e além dele, precisamos de nos perguntar: quais vão ser as nossas acções para que alguém possa estar neste palco daqui a 30 ou 50 ou 100 anos para celebrar o mundo que eles evitaram. | TED | إذن، بينما نحن نكتب قصة مستقبل المناخ في الأرض، لهذا القرن وما بعده نحتاج لنسأل أنفسنا، ماذا ستكون مبادراتنا؟ إذن أحدهم سيقف على هذا المسرح في ثلاثين أو خمسين أو مئة عام، لنحتفل بالعالم بالذي تجنبناه. |
Foi morto a tiro neste palco. | Open Subtitles | لقد قُتلت على هذا المسرح |
Receio que estás a perder o teu tempo neste palco porque tu devias estar na Broadway a cobrar 100 dólares por cada bilhete. | Open Subtitles | أخشى أنك تضيعي وقتك على هذا المسرح (لأنك ينبغي أن تكوني بمسارح (برودواي وتكسبين 100 دولار على التذكرة |
Não fiquei. Em vez disso disse: "Vou aproveitar estas coisas e talvez para o ano..." E aprecio este momento em que posso subir a este palco com tantas pessoas que já me deram tanto consolo, só para dizer aos TEDsters; "Tenho orgulho em mim próprio. "Usei algo mau, transformei-o, e vou torná-lo em algo positivo, todos estes bocados. | TED | بدلاً عنه قلت، " سأصنع شيئًا منه، ربما العام القادم.." و أنا ممتن لهذه اللحظة للصعود على هذا المسرح مع الكثير من الأشخاص الذين منحوني الكثير من السلوان و أقول لمجتمع تيد: أنا فخور بنفسي. لأني حصلت على شيء سيء و قلبته، و سأقوم بعمل شيء جيد منه. كل هذه الأجزاء . |