ويكيبيديا

    "عليك أن تعلم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • devias saber
        
    • Tens de saber
        
    • Deve saber
        
    • deveria saber
        
    • quero que saibas
        
    • devia saber que
        
    • precisas de saber
        
    Mas devias saber que não existe coisa, como, aqui entre nós, com jornalistas. Open Subtitles لكن عليك أن تعلم أنه لا يوجد شئ خارج النص في التقارير
    devias saber que o plano de casamento que encontraste... é apenas um esboço. Open Subtitles عليك أن تعلم أن خطة عرض الزواج التي وجدتيها مجرد مسودة
    Tens de saber como lidar com esta gente. Temos uma forma de fazer as coisas. Open Subtitles عليك أن تعلم بكيفية معاملة هؤلاء الرجال هنا فلدينا طرقاً محددة لإدراة الأشياء هنا
    Deve saber que localizei o endereço IP de onde vieram todos aqueles e-mails. Open Subtitles عليك أن تعلم بأني حدّدت مكان المعرف الرقمي الذي أتت منه كل تلك الرسائل.
    - Bem, custa-me dizê-lo... mas acho que deveria saber que eu consigo ouvir cada palavra aqui ao lado. Open Subtitles و لكني أظن بأن عليك أن تعلم .بأني سمعت كل كلمة دارت هنا .حسنا لدينا خلاف عائلي هنا
    Quando saíres daqui, quero que saibas que estarei à tua espera. Open Subtitles عندما تخرج من هنا عليك أن تعلم أننى سأكون فى إنتظارك
    Se é esse o caso, então devia saber que nunca vai afundar esta bola. Open Subtitles حسناً، لو كان هذا ما تريده إذاً عليك أن تعلم أنك لن تُسجل بالكرة أبداً
    precisas de saber que tentei fazer os possíveis pela Amanda. Open Subtitles عليك أن تعلم بأني فعلت كل ما أستطيع عليه لأماندا
    Os números nunca param de vir. devias saber disso antecipadamente. Open Subtitles الأرقام لا تتوقف عن الظهور عليك أن تعلم ذلك مقدماً
    Estamos juntos há pouco tempo, mas já devias saber, tudo é um teste, Michael. Open Subtitles ربما أننا لم نعمل سوياً لوقت طويل ولكن عليك أن تعلم بحلول الآن أن كل شيء هو اختبار مايكل
    devias saber que esse tipo de bigode é um acessório facial muito caro. Open Subtitles عليك أن تعلم أن ذلك النوع من الشوارب تجميـل كمـالي غـالٍ جـدا
    devias saber que não tenho todas as respostas. Open Subtitles عليك أن تعلم الآن أنني لا أملك جميع الأجوبة
    Tu, entre todos os anjos, devias saber isso. Open Subtitles أنت , من بين جميع الملائكة عليك أن تعلم ذلك
    devias saber que não se deve falar com ninguém durante a apresentação. Open Subtitles عليك أن تعلم أفضل من التكلم خلال العرض
    Mas Tens de saber que ela está muito mais doente do que aparenta. Open Subtitles لكن عليك أن تعلم أنها أكثر مرضاً مما تبدوا
    Tens de saber que contei ao Xerife, por isso, podes guardar as mentiras sobre a Luthor Corp para ele. Open Subtitles يجب عليك أن تعلم بأنني أخبرت الشريف بشأن ذلك لذا يمكنك حفظ أكاذيبك بشأن شركة (لوثر) له
    Tu Tens de saber que ainda te amo. Open Subtitles يجب عليك أن تعلم أني لا زلت أحبك
    Antes de premir esse gatilho, Deve saber que... disse a um colega. Open Subtitles و قبل أن تضغط ذلك الزناد عليك أن تعلم أنني أخبرت رفيقتي
    Deve saber, Capitão, que eu costumo torcer pelo fim de qualquer casamento. Open Subtitles عليك أن تعلم , انني عادةً أبتهج بنهاية أي زواج
    deveria saber que não deve levar as coisas para o lado pessoal. Open Subtitles عليك أن تعلم هذا قبل أن تأخذ الأمور بشكل شخصي
    E após o que me contou a noite passada no bar, pensei que deveria saber. Open Subtitles وبعد ما قلته لي بالأمس في الحانة، ظننتُ أنّه عليك أن تعلم ذلك.
    Ninguém de fora da Agência mas quero que saibas, Roman, que se estes documentos vierem a público, a Agência vai negar todo e qualquer envolvimento. Open Subtitles لا أحد من خارج الوكالة لكن عليك أن تعلم لو تلك الوثائق ظهرت للعامة
    quero que saibas que te apoiamos a 100%. Open Subtitles عليك أن تعلم أننا نساندك مئة بالمئة.
    Antes de continuarmos, devia saber que tenho um homem naquelas árvores. Open Subtitles قبل أن نتقدم ، عليك أن تعلم أن لدي رجل مختبئ بين هذه الأشجار
    Se vais continuar neste caminho, precisas de saber o que o futuro te reserva. Open Subtitles إذا كنت سـ تواصل السير على هذا الطريق يجب عليك أن تعلم ما يخبئه مستقبلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد