Todos temos de tomar decisões que afectam o desenrolar das nossas vidas. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا. |
Tuagorajá és crescidinho, e Todos temos de fazer sacrifícios... | Open Subtitles | أنت شاب الآن ويجب علينا جميعاً أن نقدم تضحيات |
Todos temos de fazer sacrifícios, de vez em quando. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة أتعلم ذلك ؟ |
As nossas vidas estão destinadas, Todos temos que aceitá-lo. | Open Subtitles | حيواتنا مصيرها محتوم علينا جميعاً أن نتقبل ذلك |
Todos nós temos de aceitar nossas limitações. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة في الحياة. |
- E ainda não estamos a salvo, temos muito que melhorar, por isso teremos que trabalhar mais. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينتهي بعد عند هذا الحد أمامنا الكثير من الأعمال لذا علينا جميعاً أن نضاعف جهدنا في العمل |
Sei que é difícil mas todos nós temos que fazer sacrifícios. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قاسيّاً، لكن علينا جميعاً أن نقدّم تضحيات. |
Charlie, a certa altura, Todos temos de largar o passado. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما يا تشارلي سيتوجبُ علينا جميعاً أن نتركهم |
Nem Todos temos de passar para o lado negro. | Open Subtitles | كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً أن نعبر الى الجانب المظلم |
Todos temos de lutar com o diabo e com as tentações dele. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نحارب الشيطان واغواءته. |
E Todos temos de estar preparados. Todos nós. | Open Subtitles | وينبغي علينا جميعاً أن نكون جاهزين. |
Todos temos de fazer escolhas, não é? | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نقوم باختيارات، صح؟ |
Todos temos de ter fé. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتحلّى بالإيمان. |
- Todos temos de fazer sacrifícios. - Não! | Open Subtitles | ...علينا جميعاً أن نضحي - لا - |
Todos temos que correr atrás da nossa verdadeira vocação. | Open Subtitles | اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي |
Todos temos que fazer sacrifícios. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نقوم بالتضحيات، |
Todos nós temos de fazer a nossa parte. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نقوم بدورنا |
E ainda não estamos a salvo, temos muito que melhorar, por isso teremos que trabalhar mais. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينتهي بعد عند هذا الحد أمامنا الكثير من الأعمال لذا علينا جميعاً أن نضاعف جهدنا في العمل |
todos nós temos que perceber que pensar para dentro não é a solução para os problemas mundiais. | TED | يجب علينا جميعاً أن ندرك أن التفكير في الشأن الداخلي ليس الحل لمشكلات العالم. |