Temos de nos lembrar de que ele, em tempos, me prometeu que nunca me obrigaria a fazer nada contra a minha consciência. | Open Subtitles | علينَا أن نَتذكَر بِأنه قطَع لي وعداً ذَات مَره بِأنه لَن يجبِرنِي عَلى القِيام بِأي شَيء ضِد ضمِيري |
Temos de mostrar que ele está incapaz de exercer o direito de voto. | Open Subtitles | علينَا أن نوثَق أنه ليس مناسبًا عقلانياً لكي يصوت بأسهمه |
Temos que ir embora, meninos. | Open Subtitles | علينَا أن نعود للمـنزل قريبًا يا أولاد |
Temos que lhes dar aquilo que eles querem. | Open Subtitles | علينَا نشَر الأخبَار لنُطمئِنهُم. |
Temos de levá-lo connosco. | Open Subtitles | علينَا أن نأخذُه معنا. |
Temos de confiar no sistema. | Open Subtitles | علينَا فقَط أن نثق بالنظام. |
Temos de assumir que o trouxe para o país e para o hospital, onde infectou a Doutora Sanders. | Open Subtitles | علينَا أن نفترض بأنه جلبهَا إلى البلاد (وإلى المُستشفى، حيْث أعدى الطبيبَة (ساندرز. |
Temos que regressar à "BitScan". | Open Subtitles | علينَا أن نعُود إلى المَركز. |
- Temos que parar. | Open Subtitles | - علينَا أن نتوقف. |