Pessoal, tenho de dizer que gostei muito do espectáculo. | Open Subtitles | انظروا يا رفاق عليّ القول أنني أحببت العرض |
- tenho de dizer que o li no avião e é mesmo muito bom. | Open Subtitles | عليّ القول أني قرأته ،على متن الطائرة وهو جيد حقاً |
Como seu manager, tenho de dizer que uma palestra é uma palestra. | Open Subtitles | أسمع, كمدير عليّ القول بأن المحاضرة محاضرة |
Devo dizer que é muito agradável estar aqui com alguém que não odeia este tipo de coisas. | Open Subtitles | عليّ القول أنّه لمن الجميل التواجد هنا مع شخص لا يكره هذا النّوع من الأمور |
Devo dizer que fiquei um pouco surpreendido quando li este trabalho. | Open Subtitles | يجب عليّ القول بأنني تفاجأت قليلاً عندما قرأت هذه الورقة |
Depois de enfrentá-los, Tenho que dizer, eles parecem um pouco vulneráveis ! | Open Subtitles | بعد مواجهتي لهم، أعتقد أنه عليّ القول أنهم ضعفاء مقارنةً بي |
Tenho que dizer, vocês dois irão fazer um casal lindo. | Open Subtitles | حسناً , عليّ القول بأنكما ستشكلان ثنائياً رائعاً |
Tenho de admitir que parece que o seu irmão lutou como um herói. | Open Subtitles | عليّ القول أنّه يبدو أنّ شقيقك قد قاتل كالأبطال |
tenho de dizer que a comida estava quase tão boa como a companhia. | Open Subtitles | يتعيّن عليّ القول بأنّ الطعام كان جيّداً مثلما كانت الصحبة |
Acabei e tenho de dizer, a casa de banho... | Open Subtitles | لقد أنتهيت و عليّ القول ، ذَّلك الحمام لقد أتقنت الأمر. |
Bem, tenho de dizer que isto é uma bela... | Open Subtitles | حسناً, يجب عليّ القول أن هذا لطيف.. |
Sim, mas tenho de dizer que os exemplos dela são muito engraçados. | Open Subtitles | -أجل، لكن عليّ القول بأن عيناتها مضحكة جداً |
tenho de dizer, acho curioso que a quebra brusca de velocidade relacionada à nossa inércia não tenha causado a nenhum dos dois... | Open Subtitles | يجب عليّ القول أن هذا فضولي فجأة، توقف السرعة كان مقارباً لقصورنا الذاتي ...لم يسبب لكم |
tenho de dizer, ficas bem nesse fato. | Open Subtitles | ..عليّ القول تبدو جيدا في هذه البدله |
Devo dizer que subiste na vida, dependendo do ponto de vista. | Open Subtitles | عليّ القول أنك ظهرت على العالم وفق كيف تنظر إليه |
Devo dizer, que seus hóspedes têm camas bem melhores do que os criados. | Open Subtitles | وجب عليّ القول.. ضيوفك ينامون على أسرة أكثر راحة بكثير من خدمك |
E Devo dizer que os médicos nem sempre têm um pensamento claro sobre a ciência. | Open Subtitles | و يتوجّب عليّ القول بأن مهنة الطب لا تتعلّق دائماً بالتفكير العلمي الواضح. |
Mas Tenho que dizer, é bom te ver Que se dane a merda de urso, porque ainda és o meu rei, mesmo que vivas como um eremita. | Open Subtitles | عليّ القول سررتُ برؤيتك و اللعنة على الدببة لأنك مازلت ملكي، |
Pois, Tenho que dizer que estou um pouco desapontado. | Open Subtitles | نعم، يجب عليّ القول انني مستاء قليلا |
Tenho que dizer que... Senti mesmo falta disso. | Open Subtitles | يجب عليّ القول لقد اشتقت لذلك حقاً |
Tenho de admitir que é estranho que quando me mexo ela segue-me como se soubesse precisamente onde eu estou. | Open Subtitles | عليّ القول بأنه لأمر مخيف حينما تراقبني وأنا أتحرك، كما لو أنها تعرف مكاني بالضبط |
Está com bom aspecto, Tenho de admitir. | Open Subtitles | حسناً , عليّ القول بأنكَ تبدو بحالة جيّدة |
Pois. Tenho de admitir, Thayer, estou impressionado. | Open Subtitles | أجل حسناً عليّ القول أني حقاً مُنبهر |