Primeiro, recentes investigações revelam o uso de mão-de-obra forçada, ou trabalho escravo, na pesca de alto-mar. | TED | أولاً، تكشف التحقيقات الأخيرة استخدام العمالة الإجبارية أو عمالة الرق للصيد في أعالي البحار. |
A essência do que se está a fazer é precisar de mão-de-obra cada vez mais barata, e máquinas cada vez mais rápidas. | TED | وجوهر هذه الفكرة أن كل ما تريده هو عمالة رخيصة وماكينات سريعة |
São só trabalhadores, mão-de-obra barata para apanhar as colheitas e limpar as casas. | Open Subtitles | مجرد عمال, عمالة رخيصة لجني المحاصيل وتنظيف البيوت. |
Eles têm muita mão de obra barata. | Open Subtitles | بل أنه هو المحظوظ أنه وجد عمالة رخيصة مثلي |
Vamos trazer mão de obra barata chinesa. Trabalham a 50 cêntimos à hora. | Open Subtitles | لذا فسوف نجلب عمالة صينية منخفضة الأجور، سوف يتقاضون 50 سنتاً بالساعة. |
Vamos para o estrangeiro e trazemos fotos como esta: dos extremamente angustiados, dos deslocados ou dos famintos, ou dos trabalhadores infantis ou dos exóticos. | TED | حيث نسافر للخارج ونجلب صورًا كهذه: عن المنكوبين، أو النازحين، أو الجوعى، أو عمالة الأطفال، أو الأشياء الغريبة. |
Pelo menos o estado do Mississípi obteve 40 anos de trabalho barato. | Open Subtitles | على الأقل إستفادت ولاية مسيسبي من عمالة رخيصة لـ 40 سنة |
Você recorreu à mão-de-obra barata e não-especializada... que se reúne na frente da loja de ferragens, não? | Open Subtitles | لقد نفّعت نفسك بإستخدام عمالة رخيصة و غير ماهرة تتجمع خارج متجر الخردوات |
Eles não podem reconstruir sem uma mão-de-obra escrava. | Open Subtitles | ليس بوسعهم إعادة بناء كوكبهم دون إستخدام عمالة من العبيد. |
As culturas das novas colónias, a cana-de-açúcar, o tabaco e o algodão, eram culturas de mão-de-obra intensiva. Não havia colonos suficientes nem trabalhadores forçados para cultivar todas aquelas terras novas. | TED | المحاصيل التي زرعت في المستعمرات الجديدة مثلقصب السكر والتبغ والقطن كانت تحتاج عمالة كثيرة ولم يكن هناك ما يكفي من المستوطنين أو موظفي الخدمة لزراعة جميع الأراضي الجديدة |
E que há "investidores que compram mão-de-obra" - dado. | Open Subtitles | أن هناك "مستثمري أموال يشترون عمالة" - أمر مسلّمٌ به. |
"Como apontou, e bem, esse acordo seria uma fonte de receitas estável sem custos de mão-de-obra adicionais. | Open Subtitles | كما أوضحت تمامًا... مثل هذا الترتيب من شأنه توفير مصدر ربح ثابت للمتجر بدون تكلفة عمالة إضافية. |
mão-de-obra barata, muito espaço. | Open Subtitles | عمالة رخيصة، مصانع واسعة |
Cynthia Brooks, um ícone da moda que explorava mão-de-obra infantil. | Open Subtitles | (سينثيا بروكس) أيقونة عالمية في مجال الأناقة تستغل عمالة الأطفال من العالم الثالث |
Possivelmente precisa da mão de obra mexicana para a terminar. | Open Subtitles | محتملٌ أنهُ يريد عمالة مكسيكيّة لإنهائهِ |
O dono contrata ex-reclusos. mão de obra barata. | Open Subtitles | المالك يوظف العمالة السائبة عمالة رخيصة |
mão de obra barata, mas eles sentem-se protegidos a viver em El Paso. | Open Subtitles | عمالة رخيصة، مصانع واسعة لكنهم يشعرون بأمان أكثر بمعيشتهم "على الحدود في "الباسو "أعبر إليهم وأعود. |
Quando soma todas as suas fontes de renda, dinheiro do estado, suborno de empresas por mão de obra barata, as taxas que recolhe dos próprios detidos... | Open Subtitles | --عندما تجمع جميع مصادر الراتب مال من الولاية، رشوات من الشركات من أجل عمالة رخيصة، |
Mas fazer sapatos de ténis tornou-se mais complicado, mais trabalhoso e, de certa forma, mais perigoso, para os trabalhadores envolvidos e para o nosso planeta. | TED | ولكن أصبحت صناعة الأحذية أكثر تعقيدًا، وتتطلب عمالة أكثر، وبطريقةٍ ما أكثر خطورة، لعمالها ولكوكبنا. |
Se procura trabalhadores, não vai ser barato, com todo este desemprego. | Open Subtitles | لو تبحث عن عمالة ستكون رخيصة مع أنتشار البطالة |
Qualquer sugestão para uma nova fonte de trabalho será bem-vinda. | Open Subtitles | أي اقتراحات لمصدر عمالة جديدة سيكون مُرحب بها بالتأكيد. |