| E confiamos grandemente, que no momento crucial, o nosso Presidente da Câmara nos apoie. | Open Subtitles | ولدينا ثقة كبيرة.. أنه في الساعات الحاسمة.. عمدتنا سيكون موجوداً لدعمنا |
| Neeko, o nosso Presidente, decidiu fazê-la regressar ao acampamento, à cabana. | Open Subtitles | "نيكو) "عمدتنا) قرّر أن يرجعها إلي المخيم وإلي الكابينة |
| O nosso Presidente da câmara, Kuzak. | Open Subtitles | "عمدتنا " كوزوك |
| Céus, já consigo ouvir as piadas que o Jay Leno vai contar sobre o nosso mayor. | Open Subtitles | يألهي , انا بالفعل يمكنني سماع النكات جاي لينو ستحدث عن عمدتنا |
| Eu estaria a persegui-la mas o nosso mayor com aspirações a Al Gore decidiu tornar-se ambientalista e substituiu o meu carro patrulha por uma bicicleta. | Open Subtitles | كنتُ سألحق به (لكن قرر عمدتنا (آل غور أن يكون محافظاً على البيئة وغيّر سيارتي بدراجة هوائية |
| O nosso Presidente é corrupto? | Open Subtitles | عمدتنا فاسد؟ |
| Foi o nosso Presidente, Rahm Emanuel. | Open Subtitles | عمدتنا (راهيم ايمانويل) |
| Pessoas como o Gudren Olsen, o bêbado que se tornou o nosso mayor. | Open Subtitles | الناس مثل (جوردن اولسن) عربيد البلده الذي اصبح عمدتنا |