ويكيبيديا

    "عمدًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de propósito
        
    • deliberadamente
        
    • intencionalmente
        
    • propositadamente
        
    Não. Sabes como gosto das coisas. Fizeste de propósito. Open Subtitles تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا
    Algumas vezes esquecia-se de me dar o dinheiro de propósito, Open Subtitles وأحيانا كان ينسي إعطائي المال عمدًا لكنّه لا ينسي ضربي
    Parece que estragou de propósito aquele resgate. Open Subtitles بدا الأمر لنا وكأنّكِ أفشلتِ عمليّة الفدية عمدًا.
    Quando os missionários católicos chegaram ao México, eles deliberadamente colocaram igrejas no topo dos templos. Open Subtitles عندما قدم المبشرون الكاثوليك إلى المكسيك وضعوا عمدًا الكنائس على قمة المعابد
    Quando as pessoas descobrirem que mataste, deliberadamente, este popular líder rebelde, por um crime que ele não cometeu, vais enfrentar uma revolução total. Open Subtitles وعندما يكتشف الناس أنّك قتلت زعيم المتمردين المشهور عمدًا لجريمة لم يرتكبها، فستحدق في ثورة دموية كاملة.
    Sabes que, intencionalmente, nunca te poria em perigo. Open Subtitles تعلم أنّني ما كنت لأضعك عمدًا في أيّ نوع من الخطر.
    Na África vizinha, os caçadores furtivos envenenam propositadamente as carcaças para impedir que a presença das aves alerte as autoridades quanto ao local. TED في أفريقيا المجاورة، يُسمّم الصيّادون الجُثّث عمدًا لمنع تواجد الطيور التي تُنبه السلطات على مواقع صيدهم.
    E as coisas que fazemos de propósito, tendemos a repeti-las. Open Subtitles وإن الأشياء التي نفعلها عمدًا فإنّنا نميل لتكرارها.
    Pensei que era de propósito para me prender, para ter a certeza de que não voltava para ti. Open Subtitles ظننت أنها فعلت ذلك عمدًا لتوقع بي.. ولتتأكد من أنني لن أعود اليك مجددًا.
    Deixámos o nome dele fora da lista de propósito. Open Subtitles لم نقم بتدوين اسمه على اللائحة , عمدًا
    - Mentira! Fizeste de propósito! - Foi um acidente! Open Subtitles أنت تكذب، لقد فعلت هذا عمدًا - لقد كانت مجرد حادثة -
    É possível que ela se tenha colocado em perigo de propósito? Open Subtitles أمن الممكن أنْ تكون خاطرت بوضع ... نفسهافيموقفصعب عمدًا
    Não acham que ela fez isto de propósito, pois não? Open Subtitles لا يعتقدون أنها فعلتها عمدًا ، صحيح ؟
    Não fazemos de propósito. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}.ليس كأننا نفعلها عمدًا
    Meto-me em sarilhos, na escola, de propósito. Open Subtitles أُوقع نفسي بالمتاعب في المدرسة عمدًا
    Para mim, política é, deliberadamente, tornar as coisas melhores para alguns, ao deliberadamente torná-las piores para outros. Open Subtitles بالنسبة لي ، السياسة هي أن تحسّن أمور بعض الناس عمدًا عن طريق جعلها أسوأ لأناس آخرين عمدًا
    Aquilo que é assustador é o sistema esconder deliberadamente a verdade do povo. Open Subtitles المُرعد هو، أنّ النظام يُخفي الحقيقة عن الناس عمدًا.
    E se a vida do Spector foi deliberadamente posta em risco pela Gibson através de má conduta policial? Open Subtitles ماذا إن كانت "سبيكتور" وُضع عمدًا في خطر من خلال سوء إدارة الشرطة؟
    a realidade pode ser ainda mais estranha. criando uma falsa conspiração para deliberadamente enganar a população. Open Subtitles ولكن في الواقع، كانت الحقيقة أغرب من الخيال وهي أنه ربما كانت الحكومة الأمريكية نفسها متورطة في اختلاق هذه الأكاذيب لتضلل الشعب عمدًا
    Testemunhas afirmam que ele meteu-se no trânsito intencionalmente. Open Subtitles قال شهود العيان أنّه هرول نحو السيّارات عمدًا.
    Zanna aparecem intencionalmente como fantasias da imaginação de uma criança, permitindo que a criança siga a vida em frente com confiança assim que essa orientação não for mais necessária. Open Subtitles تظهر مخلوقات الـ "زانا" عمدًا كنسج من خيال الأطفال و تسمح للطفل بتخطي الأمر بثقة
    Ela acha que não foi um erro e que a bomba foi deixada propositadamente para ser encontrada. E você acredita nisso? Open Subtitles تعتقد أنها لم تكن خطأ، وتُركِت هناك عمدًا حتى نعثر عليها. وهل تصدق ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد