Estava à espera que o trabalho deles fosse dissidente e político. | TED | و توقعت أن يكون عملهم خارجا على النظام و سياسيا. |
Os estudantes universitários que demonstraram poderes sobre-humanos pelo seu trabalho e dedicação. | TED | طلبة مرحلة البكالوريوس الذين أظهروا قوى خارقة خلال عملهم الشاق والمتفاني. |
Aqueles da esquerda irão trabalhar, quanto àqueles da direita... | Open Subtitles | فأصحاب الشمال إلى عملهم يُصْرَفون. وأصحاب اليمين.. |
46% das pessoas são despedidas ou largam o emprego logo no primeiro ano. | TED | 46 في المئة من الأشخاص يتم إقالتهم أو أنهم يقدمون استقالتهم في غضون العام الأول من بدء عملهم. |
Vamos aprender muito sobre estas pessoas e como trabalham. | Open Subtitles | سوف نعرف الكثير عن هؤلاء الناس، وطريقة عملهم |
Direito familiar, planificações patrimoniais. Ajudo os meus pais no negócio deles. | Open Subtitles | وشؤون العوائل القانوينة , خطط للعقارات أساعد والداي في عملهم |
E há pessoas que orientam esses computadores para fazer os seus trabalhos administrativos. | TED | و هناك اناس يقودون هذه الحواسيب لتقوم بإنتاج عملهم الكتابي. |
Todos os presidentes mentem, idiota! É o trabalho deles! | Open Subtitles | كل الرؤساء يكذبون ايها الاخرق فهذا هو عملهم |
É irónico que, enquanto o que nos importa é preservar a prova, o trabalho deles é eliminá-las. | Open Subtitles | إنه لمثير للسخرية أنه بينما نهتم بحفظ الأدلة يكون عملهم قائما على محوها من الوجود |
Então, os meus advogados adicionaram cláusulas aos contratos de trabalho deles. | Open Subtitles | لذا قاموا مُحاميّ بإضافة بعض الكتابات الصغيرة على إتفاقيّات عملهم. |
Acabaram por ganhar o Prémio Nobel pelo seu trabalho. | TED | ومن ثم حصلوا على جائزة نوبل نظير عملهم. |
E graças ao seu trabalho... as guerras acabavam, antes de começarem. | Open Subtitles | وخلال عملهم كانا بالقرب من بعضهم حتى قبل أن يبدأو |
Foi só um debate animado entre colegas. A minha equipa tem uma grande paixão pelo seu trabalho. | Open Subtitles | إنها كانت مُجرد مناقشة حماسية بين إثنين من الزملاء أعضاء فريقي حماسيين جداً تجاه عملهم. |
Muitos homens deixaram de conseguir trabalhar depois de saírem comigo. | Open Subtitles | الكثير من الرجال لم يستطيعوا أداء عملهم بعد مواعدتي |
Bem, alguns trabalhadores encontraram um lindíssimo vestido de casamento antigo, ontem quando estavam a trabalhar na ala leste. | Open Subtitles | حسناً ، بعض العاملون وجدو افضل فستان زفاف على الإطلاق بالأمس خلال عملهم فى الجناح الغربى |
Pode matar-me, mas fará o trabalho deles. Esqueça o emprego e a família. | Open Subtitles | تستطيعين قتلي,لكنك بذلك تكونين قد عملتي عملهم لأجلهم,إنسي عملك و إنسي عائلتك. |
Neste período de tempo, surgiram tecnologias modernas que transformaram muito a forma como os biólogos de campo trabalham. | TED | خلال تلك الفترة، كانت هناك تقنيات حديثة التي حولت فعلا الطريقة التي يقوم بها علماء الأحياء أداء عملهم. |
Imagino se eles complementam o negócio de alguma outra forma? | Open Subtitles | اتسائل عما إذا كانوا يكملون عملهم بأية طريقة اخرى؟ |
Aqueles que terminaram suas pinturas tragam seus trabalhos aqui e começem a usar o carvão vegetal. | Open Subtitles | للذين أنهوا، لوحـات الزخرفة خاصتهم لـيحضروا عملهم هـنا |
Verifico tudo mesmo depois da equipa de limpeza fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | أنا أعمل بحماس حتى بعد أن ينتهي فريق التنظيف من عملهم |
Mas deixar-te-ão sair se souberem que vais duplicar os negócios? | Open Subtitles | أعتقد انهم سيتركوك تذهب إذا عرفوا أنك ستضاعف عملهم |
Mas quase todos aqui são bons no que fazem. | Open Subtitles | الآن معظم الموجودين هنا هم متخصصون في عملهم |
Intrujava agricultores honestos que trabalhavam arduamente. | Open Subtitles | أغش مزارعون صادقون صالحون لأخذ مالهم الذي جنوه من عملهم. |
Num quarto qualquer, frio e vazio, rodeada por pessoas que só estão lá porque esse é o trabalho delas. | Open Subtitles | فيبعض... الغرف الفارغة والباردة يحيطني أشخاص يؤدون عملهم هناك فقط |
Os trabalhadores que conheci tinham uma relação abstrata curiosa com o produto do seu trabalho. | TED | العمال الذين تعرفت عليهم لهم علاقة مجردة مع ماينتجون من عملهم. |