quando pensamos no mundo do século XVIII, havia uma maioria de agricultores, muitos praticavam uma agricultura de subsistência, a manufatura dos produtos fazia-se em oficinas... | Open Subtitles | عندما تفكر في عالم 1700م، كان معظم الناس مزارعين. مارس معظم الناس زراعة تسد رمق العيش. |
quando pensamos no momento "Eureka!" de Arquimedes, provavelmente pensamos nisto. | TED | عندما تفكر في لحظة أرخميدس الشهيرة "وجدتها" غالباً هذا ما يخطر في بالك. |
Quando pensamos em formas de vida estranhas, quando pensamos no que é preciso para viver, isto é uma forma de vida muito eficaz. Chama-se archae. Archea significa "as antigas". | TED | لذلك، عندما تفكر في أشكال حياة غريبه، عندما تفكر في ما يلزم لأن تعيش، اتضح أن هذا هو شكل من أشكال الحياة الفعالة جداً، ويسمونها العتيقة. العتيقة يعني القديمة. |
Isso é particularmente entusiasmante quando pensamos na riqueza da informação semântica que muitas destas imagens têm. | TED | وسيكون ذلك مثيراً بالفعل عندما تفكر في إثراء المعلومات الدلالية التي تحويها هذه الصور فهذا مثل بحثك عن الصور في الويب |
quando pensamos na incrível expansão dessas cidades e pensamos na turbo-urbanização, pensemos em Karachi. | TED | عندما تفكر في التوسع الهائل لهذه المدن، وتفكر في التمدن الصاروخي، فكروا بكاراتشي. |
Se pensarmos bem, foi sorte a porta não ter aberto no aeroporto. | Open Subtitles | عندما تفكر في الحقيقة كنا محظوطين ذلك الباب لم ينفتح في المطار |
Da próxima vez que pensares em alguma coisa pergunta, está bem? | Open Subtitles | المرة القادمة عندما تفكر في شىء إسأل وحسب , إتفقنا ؟ |
Quando pensamos nas décadas de políticas de habitação falhadas de fracas estruturas educativas, quando pensamos no desemprego persistente e no subemprego, numa comunidade, quando pensamos nos deficientes cuidados de saúde, e depois atiramos drogas para este cozinhado e sacos cheios de armas, não admira vermos surgir esta cultura de violência. | TED | عندما تفكر في عقود من سياسات إسكان فاشلة وهياكل تعليمية مهلهلة، عندما تفكر في البطالة التي لا تنتهي وعدم توفير عمالة كفاية لخدمة المجتمع، عندما تفكر في الخدمات الصحية الضعيفة وتضيف عامل المخدرات إلى هذا كله بالإضافة إلى حقائب كبيرة ممتلئة بالأسلحة فلن يكون من المستغرب بتاتاً ظهور ثقافة العنف هذه. |
quando pensamos no arsenal que enfrentámos... superámo-nos. | Open Subtitles | عندما تفكر في الأمر نوع القوة النارية التى كنا نواجهها ... مقابل أننا كنا بدون أسلحة مناسبة- |
(Risos) (Aplausos) quando pensamos no que é o contrário do trabalho, cremos com frequência que é o lazer. | TED | (ضحك) عندما تفكر في... (تصفيق) عند التفكير في عكس العمل، نحن في كثير من الأحيان، نعتقد أنه وقت الفراغ. |
Só quando pensamos na posição que o nosso planeta ocupa no sistema solar é que percebemos a sorte que teve. | Open Subtitles | عندما تفكر في موقع الأرض بالنسبة للنظام الشمسي تبدأ حقاً بفهم كم كانت محظوظة. |
Se pensarmos bem, ele foi muito esperto. | Open Subtitles | عندما تفكر في الموضوع تعرف انه كان ذكي جداً. |
Mas, Se pensarmos bem, todos os homens têm algum receio de serem rejeitados pelas mulheres. | Open Subtitles | بمعنى عندما تفكر في ذلك كل رجل يخشى الرفض من النساء في مستوى معين |
Bem, talvez queiras ter isso em mente da próxima vez que pensares em apunhalar-me pelas costas. | Open Subtitles | حسنا، ربما عليك أن تتذكر هذا عندما تفكر في طعني بظهري مجدداً |