O mesmo ocorre quando nos sentimos sozinhos, magoados ou rejeitados. | TED | نفس الشيء عندما نشعر بالوحدة أو الألم أو الرفض. |
Penso que estes são exemplos inspiradores do que é possível quando nos sentimos capazes de planear um mundo que será diferente. | TED | هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلفًا. |
Sintonia é quando nos sentimos em harmonia, quando nos sentimos compreendidos e nos sentimos aceites, exatamente na situação em que estamos. | TED | والانسجام هو عندما نشعر أنّنا في تطابق، عندما نشعر أنّه يمكن فهمنا وأنّه يمكن قبولنا بالضبط أينما نكون. |
quando sentimos vergonha, não podemos contar as nossas histórias e as histórias são a base da identidade. | TED | عندما نشعر بالخجل لا نستطيع أن نحكي قصصنا وقصصنا هي أساس هويتنا. |
Tracy estava a fazer o que muitos de nós fazemos quando sentimos que já passámos muito tempo à procura de emprego. | TED | كانت تقوم تريسي بما يقوم به الكثير منّا عندما نشعر أننا كرسنّا يوماً جيداً في البحث عن وظيفة. |
Quando ficamos arrepiados: | Open Subtitles | . . عندما نشعر بالمتعة , تندفع الهرمونات |
Portanto, posicionas-me no topo, e quando sentirmos que o comboio está a chegar largas-me e a gravidade faz o resto. | Open Subtitles | اذ، فقط عيّن اتجاهي من فوق و عندما نشعر بقدوم القطار فقط دعني أذهب و الجاذبية ستكمل الباقي |
Será certo quando nos sentimos bem, ou será isso um sinal de que não há foguetes? | Open Subtitles | أيكون سليماً عندما نشعر بالراحة أم الراحة لعدم وجود ألعاب نارية؟ |
Estamos a comprimir mentalmente as nossas redes, quando somos assediados, maltratados, quando somos ameaçados de perder um emprego, quando nos sentimos em baixo e fracos. | TED | عقلياً نحن نضغط على شبكات تواصلنا عندما تتم مضايقتنا، وعندما يتم التنمر علينا عندما يتم تهددينا بخسارة وظائفنا عندما نشعر بمشاعر منخفضة أو بضعف |
O que fazemos quando nos sentimos sem poder? | TED | ماذا نفعل عندما نشعر بالضعف؟ ،نفعل |
Por exemplo, sorrimos quando nos sentimos felizes, mas também, quando somos forçados a sorrir, segurando uma caneta, com os dentes, | TED | فمثلا نحن نبتسم عندما نشعر بالسعادة، لكننا أيضا عندما نجبر على أن نبتسم عندما نمسك بالقلم بأسنانا هكذا ، هذا يجعلنا نشعر بالسعادة. |
Pronto. O problema é que, atualmente, o homem moderno (Risos) quando nos sentimos em perigo, continuamos a ser inundados de químicos mas, como não podemos matar polícias de trânsito (Risos) nem comer agentes imobiliários, o combustível vai permanecendo nos nossos organismos, e vivemos num estado de alerta permanente. E, há outra coisa que aconteceu. | TED | إذا المشكلة في الوقت الحالي في الرجل المتحضر --(ضحك)-- عندما نشعر بالخطر نستمر في تعاطي الكيميائيات ولكن لأننا لا نستطيع قتل مراقبي المرور --(ضحك) أو أكل وكلاء العقارات، يبقى الوقود فقط في جسمنا مرارا وتكرارا بذلك، نحن في حالة مستمرة من التنبيه حالة مستمرة وهنا شيء آخر حدث |
A função executiva, o córtex pré-frontal, quando sentimos que o nosso sistema nervoso pode acalmar e somos compreendidos pelos outros. | TED | الوظيفة التنفيذيّة، قشرة الفص الجبهي، عندما نشعر أنّ جهازنا العصبيّ يهدئ وأن يفهمنا الآخرون. |
Algo que nos guie até casa, quando sentimos que nos perdemos. | Open Subtitles | شيء ليرشدنا إلى المنزل عندما نشعر بأننا تهنا |
É a negação quando tentamos passar por mais novos ou quando acreditamos em produtos anti-envelhecimento, ou quando sentimos que o nosso corpo está a trair-nos, simplesmente porque está a mudar. | TED | إنه الإنكار عندما نحاول أن نبدو أكثر شبابًا. أو عندما نصدق منتجات مقاومة الشيخوخة. أو عندما نشعر وكأنّ أجسادنا تخذلنا. ببساطة لأنها في طور التغيّر. |
Quando ficamos entusiasmados: | Open Subtitles | . . عندما نشعر بالاثارة الإدرينالين |
A Bíblia diz-nos constantemente... que haverá tempos difíceis na vida... quando sentirmos que estamos a caminhar... por um vale escuro e perigoso. | Open Subtitles | الإنجيل يخبرنا دوماً بإنه ستكون هناك أوقات صعبة في الحياة. عندما نشعر إننا نسير في داخل وادي مظلم وخطير. |