porque, de momento, há muitos extremos, No que toca à Inteligência Artificial. | TED | لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي. |
E descobrimos que há um enorme fosso No que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
Sabem que, no que se refere à escola a vida dos negros não interessa, nem nunca interessou. | TED | هم يعرفون أنه عندما يتعلق بالذهاب للمدرسة، الأرواح السوداء غير مهمة ولم تكن مهمة أبداً. |
Talvez que, no que diz respeito às questões grandes, importantes, não exista substituto para as pessoas interagirem genuinamente entre si. | TED | ربما عندما يتعلق الأمر بالأسئلة الكبيرة والمهمة، ليس هناك بديل عن الناس الذين يتفاعلون حقا مع بعضهم البعض. |
quando é em relação às mulheres, eu faço com que elas fiquem doentes. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالنساء أنا اجعلهم يتقيأون |
Temos medidas de segurança em relação ao material bioquímico. | Open Subtitles | لدينا تدابير أمنية عندما يتعلق الأمر بمواد بيوكيميائية. |
Mas, No que toca ao amor, só o tenho a ele. | Open Subtitles | و لكن عندما يتعلق الأمر بالحب، هو من أملكه فقط. |
Porque, Quando o assunto é sexo, eu tenho um limite moral firme. | Open Subtitles | لماذا ذلك؟ لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس, فلدي حدود أخلاقية ثابتة |
Não conseguem ver nada de mal quando há petróleo envolvido. | Open Subtitles | لا يمكنك ترك نفسك تشاهدين أى شئ يسوء عندما يتعلق الأمر بالنفط |
Não há absolutos no que diz respeito à mente humana. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مطلق عندما يتعلق الامر بالعقل البشري |
No que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
No que toca a tornar o trabalho sexual mais seguro, eles predispuseram-se a ouvir diretamente os profissionais do sexo. | TED | عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم. |
Não me parece um período de tempo irrealista, No que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. | TED | لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية. |
Eu sou uma "geek" No que toca a organogramas. | TED | أنا مهووسة تمامًا عندما يتعلق الأمر بالرسوم البيانية. |
Ainda nos falta percorrer um caminho muito maior no que se refere a restaurar uma audição perfeita. | TED | ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام. |
Portanto, provavelmente não estamos a fazer um trabalho muito bom no que se refere a assumir riscos. | TED | إذن ربما نحن لا نقوم بعمل عظيم عندما يتعلق بالمخاطرة. |
Penso em tudo no que diz respeito a namoros. | Open Subtitles | أفكر في كل شيء عندما يتعلق الأمر بالتوفيق |
Mas quando é um amigo nosso, alguém com quem se fez a tropa... | Open Subtitles | و لكن عندما يتعلق الأمر بصديقك شخص ما خدمت معه في الجيش |
quando é sobre a Zeta beta zeta, eu sou totalmente séria. | Open Subtitles | أوهـ، عندما يتعلق بـ زيتا ببيتا زيتا، أنا أكون جادّة كلياً. |
em relação ao aborto, rigidez é a única opção. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالإجهاض، فالصرامة هي الحل الوحيد |
No que toca ao restaurar a audição, percorremos um caminho extraordinariamente longo. | TED | عندما يتعلق الأمر باستعادة السمع، فنحن بالتأكيد قد قطعنا شوطا طويلا، شوطا طويلا بارزا. |
As crianças não são rigorosas Quando o assunto é investigação empírica. | Open Subtitles | الأطفال ليسوا دقيقين عندما يتعلق الأمر بالبحث عن طريق التجربة |
A minha sogra tem uma certa miopia quando há outro ponto de vista. | Open Subtitles | لدى حماتي قصر نظر عندما يتعلق الأمر برأي أحد آخر |
no que diz respeito à prioridade, há uma hierarquia. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بحق الطريق هناك تسلسل هرمي |
Quando chegamos a esta ideia de restaurar a beleza na vida de alguém, temos um longo caminho a percorrer no que respeita à audição. | TED | وحتى عندما يتعلق الأمر بهذه الفكرة لاستعادة الجمال لحياة شخص ما, أمامنا طريق طويل حين يتعلق الأمر بتجارب الأداء. |
Portanto, em vez de se comportarem como ovelhas no que respeita aos cigarros, deveriam descobrir por vocês próprios. | Open Subtitles | لذا ربما بدلاً من التصرف مثل الخراف عندما يتعلق الأمر بالسجائر، أنتم يجب أن تكتشفوا بنفسكم. |
Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. | TED | لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين. |
Então, quais são essas regras simples no que se refere ao cérebro? | TED | فما هي تلك القواعد البسيطة عندما يتعلق الأمر بالدماغ؟ |