Ele é milhares de processadores, um terabyte de memória, biliões de bytes de memória. | TED | عبارة عن آلاف المعالجات، تيرابايت ذاكرة، تريليونات بايت ذاكرة. |
milhares de dólares desperdiçados. Centenas de horas de trabalho. | Open Subtitles | نتكلم هنا عن آلاف الدولارات و المئات من ساعات عمل الرجال |
Vê se entendes a minha situação. Sou responsável por milhares de pessoas. Todos os anos passam por lá $100 milhões. | Open Subtitles | اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس إنها 100 مليون دولار كل عام |
Vocês vão voltar a andar, de qualquer maneira e são milhares de dólares! | Open Subtitles | سترجعان معاً في كل الأحوال. نتكلم عن آلاف الدولارات. |
Ele não abandonou os milhares de refugiados... que seguiram as nossas tropas e atrasaram a nossa retirada. | Open Subtitles | فهو لم يتخلّ عن آلاف اللاجئين الذين تبعوا قواتنا وابطأوا من انسحابنا |
Um corte de água a milhares de pessoas. | Open Subtitles | سينقطع الماء عن آلاف الناس، ستهتمّ البلديّة بهذا الأمر خلال ساعة تقريباً |
Mas em vez de milhares de anos de lenta decadência e obsolescência tudo terminará num piscar de olhos. | Open Subtitles | ولكن بديلاً عن آلاف من السنين فى الفساد والتقدم .كل هذا سينتهي فى غمضة عين |
Então, acho que não devia falar sobre os milhares de ficheiros confiscados do B613, que mantenho num depósito, à espera para serem usados como provas! | Open Subtitles | إذاً، أفترض أنه لا يجدر بي إخبارك عن آلاف الملفات المصادرة عن الوكالة الحكومية السرية التي وضعتها في حجرة تخزين |
Estou a falar de milhares de famílias que vivem lá há gerações. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن آلاف العائلات التي عاشت هناك لأجيال |
Não, estamos a falar de milhares de pequenas apostas feitas todas ao mesmo tempo através de procuração. | Open Subtitles | كلاّ، نحن نتحدّث عن آلاف الرهانات الصغيرة وضعت جميعها بنفس الوقت كحال الزبائن |
Antes de votar, gostava de falar-lhe sobre os milhares de projectos Federais que não são discricionárias... | Open Subtitles | قبل أن نصوت أنا أود إخباركم عن آلاف المشاريع الاتحادية التي ليست تقديرية |
Estamos a falar de milhares de crianças com milhares de doses. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن آلاف الأولاد مع آلاف الجرعات |
Se não conseguirem dar esse primeiro passo, vão realmente procurar os outros milhares de factos que vão precisar de saber para dominar o conhecimento da política externa dos E.U.A. | TED | إذا لم تستطع القيام بتلك الخطوة الأولى، هل أنت حقاً سوف تقوم بالبحث عن آلاف الحقائق الأخرى التي سوف تحتاج إلى أن تعرفها لإتقان معلوماتك بالسياسة الخارجية الأمريكية؟ |
Com a potência do supercomputador que é basicamente milhares de computadores conectados em esteroides pudemos desvendar as complexidades da gripe e da hepatite C. | TED | بقوة الحوسبة الخارقة، والتي تعد أساسًا، عبارة عن آلاف الكمبيوترات، متصلة في ستيرويدات، كنا قادرين على كشف تعقيدات الإنفلونزا، وإلتهاب الكبد الوبائي سي. |
Mas falamos de dezenas de milhares de vidas de americanos. | Open Subtitles | ولكننا نتحدث عن آلاف الأرواح الأمريكية |
Estamos a falar de milhares de dólares. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن آلاف الدولارات هنا |
Sou responsável por milhares de prisões. | Open Subtitles | أنا مسؤول عن آلاف الإعتقالات، يا سيّدي. |
"Não falaríamos de milhares de empregos. "Falaríamos de milhões. | Open Subtitles | "لن نتحدث عن آلاف الوظائف بل سنتحدث عن الملايين" |
Quando ouvimos falar de concertos no "Fortnite", na verdade, são milhares de pequenos concertos. | TED | وعندما تسمعون عن حفلات (فورتنايت)، فأنتم تسمعون عن آلاف من الحفلات الصغيرة. |
Estamos a falar de milhares de dólares. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن آلاف الدولارات |