"A minha avó não era uma pessoa muito instruída, mas disse-me, quando era criança, para parar de alimentar animais vadios. | Open Subtitles | جدّتي لم تكن امرأة متعلّمة تعليماً عالياً لكنها قالت لي وأنا طفل أن أتوقّف عن إطعام الحيوانات الضالّة |
Por que não pára de alimentar o mundo um minuto e vem falar connosco? | Open Subtitles | لماذا لا تتوقف عن إطعام العالم ل دقيقة ويأتي أكثر والتحدث الينا. |
Os progenitores deixam de alimentar as crias aos três meses de vida, o que as força a irem para o mar. | Open Subtitles | يتوقف الآباء عن إطعام صغارهم عندما يبلغون ثلاثة أشهر من العمر هذا يدفع الصغار للتوجّه للبحر |
Só quero alimentar o cavalo e procurar um quarto de hotel. | Open Subtitles | أبحث عن إطعام حصانى والعثور على غرفه بالفندق. |
Tudo porque seu filho precioso está estragado para alimentar o gado? | Open Subtitles | كلّ ذلك لأن ولدك الغالي فاسد لدرجة عجزة عن إطعام الماشية |
Pode parar de alimentar esse pássaro? | Open Subtitles | هلا توقفت عن إطعام هذا الطير؟ |
Está encarregue de alimentar os zombies de Seattle. | Open Subtitles | أنه المسؤول عن إطعام ( الزومبي ) في (سياتل) |
O Presidente Cazaque afirmou que com a continuidade preços baixos a nação luta para alimentar o seu povo. | Open Subtitles | وقال الرئيس الكازاخستاني أنه مع استمرار ضعف الأسعار فالدولة تعجز عن إطعام مواطنيها... |
Estamos no caminho para alimentar o mundo. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن إطعام العالم أجمع |