Nós não pararemos de aprender nem de crescer e nunca esqueceremos os ideais que nos guiam, porque somos alunos SHIT e sempre seremos. | Open Subtitles | لاننا لا نتوقف أبداً عن التعلم و لا نتوقف أبدا عن النمو و لن ننسى أبداً الأفكار التي غرست فينا |
Cadapessoatemalgopara nos ensinar, enósnuncaparamos de aprender. | Open Subtitles | كل شخص لديه شيء ليعلمنا اياهـ ونحن لا نتوقف عن التعلم |
Ao passo que, aos seis anos, fomos obrigados a deixar de aprender assim e toda a nossa aprendizagem daí em diante teve de passar pelo ensino, quer fosse ensino por uma pessoa, como estou a fazer, quer fosse um livro ou outra coisa. | TED | في حين أنه في حوالي سن السادسة، قيل لنا أن تتوقف عن التعلم بتلك الطريقة، وأن كل التعلّم منذ تلك اللحظة فصاعدًا سيحدث عبر التدريس، سواء كان أٌناسًا يقفون، مثلما أفعل الآن، أو كتاب، أو شيء ما. |
Em particular, acho que podemos aprender muito sobre a própria aprendizagem. | TED | و بالأخص, أعتقد أننا يمكن أن نتعلم أشياء عن التعلم. |
Por outro lado, se voltarmos a pôr o recetor numa estrutura diferente chamada "corpo de cogumelo", o défice de aprendizagem é recuperado, as moscas aprendem bem, mas continuam hiperativas. | TED | ومن ناحية أخرى ، إذا وضعنا مستقبلات الدوبامين في موضع آخر يدعى مجسم الفطر نجد أن الذباب يكون قادرا عن التعلم لكن فرط الحركة مازال قائما |
Agora vira a secretária e pára de aprender. | Open Subtitles | أديري مكتبك الآن و توقفِ عن التعلم |
É por isso que vos ensino. É por isso que nunca podeis deixar de aprender. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الذي جعلني أقوم بتعليمكم ...وهذا هو السبب الذي سيجعلك لن تتوقف عن التعلم |
Nunca paramos de aprender. | Open Subtitles | نحن لا نتوقف عن التعلم أبداً |
E em vez de aprender com esses erros, o Coulson segue o mesmo caminho. | Open Subtitles | ويبدو أنه عوضا عن التعلم من تلك الأخطاء، "كولسون) يسير على نفس النهج)." حسنًا. |
Está envolvida na aprendizagem e na memória. | TED | وهي المسؤولة عن التعلم والحفظ. |
Não, educação não é só aprendizagem. | Open Subtitles | لا دراسة انه فقط عن التعلم |