Não... Não ias convencer a tua avó a ficar longe da cozinha. | Open Subtitles | كلا ، لا تستطيعين إقناع جدّتكِ على البقاء بعيدة عن المطبخ |
Se estás perto da cozinha, trazes a esponja. | Open Subtitles | تبتعدين عن المطبخ قدمان ستحضرين الإسفنجة بالمرة القادمة، مالمهم؟ |
Em segundo lugar, afasta-te da cozinha e dos humanos. | Open Subtitles | ثانيا, ابقى بعيدا عن المطبخ وبعيدا عن البشر انه خطــــر |
Se não aguenta o calor, saia da cozinha. É o que sempre digo. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ |
Não o conseguia tirar da cozinha, mas, nas últimas duas semanas, desaparecia por volta das 15h e só voltava às 17h, para preparar os jantares. | Open Subtitles | لا يمكن أن تبعده عن المطبخ ولكن في الأسبوعين الماضيين لقد إختفى في حوالي الساعة الـ 3 فجراً |
E quem não aguenta o calor, deve afastar-se da cozinha. | Open Subtitles | وإذا كنت لا تستطيع الوقوف الحرارة ، أقول إبقى بعيدا عن المطبخ ، حرفيا. |
Se os criados partissem, iriam encontrá-lo num corredor, morto e com os braços estirados, à procura da cozinha. | Open Subtitles | لو غادر الخدم، سيوجد ميت في أحد الممرات وهو يبحث عن المطبخ. |
Bem, sou o nutricionista e o macaco da cozinha em geral. | Open Subtitles | حسناً , أنا اخصائي التغذية و المسؤول عن المطبخ |
Porque está num fuso horário ligeiramente diferente do da cozinha? | Open Subtitles | لوجود اختلاف طفيف فى التوقيت عن المطبخ |
Quando Virgínia Woolf escreveu "Todas as mulheres precisam de um lugar para si", devia estar a falar da cozinha. | Open Subtitles | حين كتبت (فيرجينيا وولف) "كل امرأة تحتاج غرفة خاصة بها" لابد أنها كانت تتحدث عن المطبخ |
Ela é encarregue da cozinha. | Open Subtitles | إنّها المسؤولة عن المطبخ |