Mas o homem da distribuição deixou isto à minha porta por engano. | Open Subtitles | ولكن رجل توصيل الطلبات ترك هذه أمام غرفتي عن طريق الخطأ |
Parece que todos vocês foram trazidos para cá por engano. | Open Subtitles | يبدو أن كلكم أتيتم هنا الليلة عن طريق الخطأ |
Andamos à procura das pessoas responsáveis por este lugar, porque só estou aqui à algumas semanas e vim ter aqui por engano. | Open Subtitles | نحن نبحث عن الأشخاص المسؤلون عن هذا المكان لأني وصلت إلى هنا من اسبوعين وجئت إلى هنا عن طريق الخطأ |
O teu tipo era qualquer uma que não almoçasses por acidente. | Open Subtitles | نوعك كان أيّ أحد لم تتناول طعامه عن طريق الخطأ |
Só que eles pediram, sem querer, para fazer a coisa errada. | TED | لكنهم فقط طلبوا أن يفعل الشيء الخطأ عن طريق الخطأ. |
Talvez já se sintam enojados quando pensam em toda a água do mar que já engolimos, por acaso, ao longo dos anos. | TED | أو ربما أكون قد تسببت لك بالغثيان، عندما تفكر بكل مياه البحر التي قمت بابتلاعها عن طريق الخطأ على مر السنين. |
Acho que lhe caiu em cima ou assim, pois diz que ambos fomos um acidente. | Open Subtitles | أظنّ أن حقيقة الأمر أنه وقع عليها أو ما شابه. لأنه قال أن كلانا وُلدنا عن طريق الخطأ. |
É possível que tenha matado a amiga por engano. | Open Subtitles | من المحتمل أنها قتلت صديقتها عن طريق الخطأ |
Aquele velhote confuso deve ter andado a conduzi-lo por engano. | Open Subtitles | هذا العجوز المشوّش لابد أنه قادها عن طريق الخطأ |
Na realidade, eu já tinha anunciado por engano que conseguíamos resolver o problema. | TED | في الواقع، أعلنت مسبقاً عن طريق الخطأ أننا حللناها. |
Eu perdi a minha mala, e peguei na da sua mulher por engano. | Open Subtitles | لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ |
Anda ajudar-me. Joe! Trouxe-o por engano. | Open Subtitles | لقد أحضرتها عن طريق الخطأ لا شىء مهم بها |
Acho que trouxe a minha roupa suja por engano. | Open Subtitles | أظنني أحضرت ملابسي المتسخة عن طريق الخطأ |
Mas quando vi na cédula dele que trabalhava no hospital americano onde há muitas drogas e ele podia tê-las tomado por engano. | Open Subtitles | لكنني ارى انه يعمل في مستشفى امريكي حيث ادوية عديدة بمتناول اليد. ربما اخذ بعضا منها عن طريق الخطأ |
Um deles viu duas palavras por engano e teve de passar várias semanas no hospital. | Open Subtitles | واحداً منهم ترجم كلمتان عن طريق الخطأ و أرسل الى المستشفى لعدة أسابيع |
Um satélite espião fotografou-o por engano. | Open Subtitles | قمرا صناعيا تجسسي قام بتصويرها عن طريق الخطأ. |
E não gostava nada que matasses os meus clientes. por acidente. | Open Subtitles | و أنا أكره أن تقتل بقية زبائني عن طريق الخطأ |
Mas outra vida foi ligada à deles por acidente. | Open Subtitles | ولكن حياة أحدهم مرتبطة بحياتهما عن طريق الخطأ |
Infelizmente, foi accionado por acidente há, neste momento, uma hora. | Open Subtitles | للأسف، أطلقت عن طريق الخطأ منذ ساعةٍ تحديداً |
O pior é que, sem querer, deste-lhes a capacidade de disparar lasers mortíferos... e não consegues desligá-los. | TED | الأخبار السيئة هو أنكَم عن طريق الخطأ أعطيتموهم القدرة على تصويب الليزر المميت ولا يمكنك إطفاؤه. |
Estava bêbado. Devo ter ligado para ti sem querer. | Open Subtitles | كنت سكران الليلة الماضية يجب أنى طلبت رقمكِ عن طريق الخطأ |
Soube-o através de um e-mail, que vinha anexado por acaso a outro e-mail que me enviaram. | Open Subtitles | سمعت بهذا بواسطة بريد الكتروني وقد وصلني عن طريق الخطأ بواسطت رسالة اخرى وصلت الي |
A gravidez da Mary foi um acidente. | Open Subtitles | لقد كان حمل ماري عن طريق الخطأ |