ويكيبيديا

    "عن عالم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sobre o mundo
        
    • do mundo da
        
    • um mundo
        
    • mundo dos
        
    Sim, talvez porque não sei nada sobre o mundo espiritual. Open Subtitles نعم, لأنني لا أعرف أي شيء عن عالم الأرواح
    Por isso, quando soube que vinha cá para fazer uma palestra TED sobre o mundo das marcas e patrocínios, soube que queria fazer algo ligeiramente diferente. TED عندما علمت إني قادم إلى هنا للتحدث في تيد عن عالم العلامات التجارية والرعاية، كنت أعلم بأني أريد القيام بشيء مختلف
    Como podes saber tanto sobre o mundo dos filmes? Open Subtitles منذ متى وانت تعرف كثيراً عن عالم السينما ؟
    Estava completamente alheada do mundo da diplomacia na sociedade, como podem imaginar. TED كنت بعيدة عن عالم دبلوماسية المجمتع المدني كما يمكنكم أن تتخيلوا.
    É um mundo rico. Uma florista, como cenário para ambivalência e engano. Open Subtitles إنها عن عالم كبير ومحلات الأزهار هي التي تتحكم بكل شيء
    Naquele dia... ao pensar no mundo dos crescidos... e no meu futuro... Open Subtitles في ذلك اليوم بسبب ما تصورته عن عالم البالغين وعن مستقبلي
    Todos os avisos da minha mãe sobre o mundo dos homens são verdadeiros. Open Subtitles كل ما أخبرتني به أمي عن عالم الرجال حقيقي
    Passei anos a treinar, a estudar, e a dominar tudo o que há sobre o mundo Espiritual. Open Subtitles لقد أمضيت سنوات أتدرب و أدرس و أحاول اتقان اي شيء متاح لأتعلم عن عالم الأرواح
    Eu não sei nada sobre o mundo do espetáculo, portanto se achas que é razoável rejeitar trabalho pago, e continuar a queimar as tuas poupanças, decerto saberás o que estás a fazer. Open Subtitles لا أعلم الكثير عن عالم الإستعراض لذا إن كنت تظني أنه من المنطقي أن ترفضي وظيفة مدفوعة الأجر و تستمري في صرف مدخراتك
    Aprender coisas sobre o mundo natural é uma coisa. Aprender a partir do mundo natural — essa é a diferença. TED التعلم عن عالم الطبيعة هو شيء واحد، التعلم من عالم الطبيعة -- ذاك هو التحول.
    Agora, uma coisa que sabemos sobre o mundo dos parasitas é que eles são incrivelmente bons a manipular os seus hospedeiros para melhorar a sua própria transmissão, para garantir que continuam a ser transmitidos. TED والآن بتنا نعلم شيئاً واضحاً عن عالم الطفيليات وهو أنهم جيدون جداً في التلاعب على فريستهم وذلك لتعزيز فرصهم للانتشار، لضمان استمرارهم.
    Deixa-me dizer-te uma coisa sobre o mundo do espectáculo. Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء ما عن عالم الترفيه
    Não sei muito sobre o mundo do espectáculo. Open Subtitles -آسفة فأنا لا أعرف الكثير عن عالم الترفيه
    Esta anatomia de rua é muito cativante porque é a que está mais afastada do mundo da medicina. TED والتشريح في الشوارع هذا أخَاذ جدا لأنه الأكثر بُعدا عن عالم الطب.
    Enquanto criaturas do pós-Iluminismo temos tendência para assumir que o pensamento científico detém a chave de tudo o que é importante no mundo, mas o mundo dos valores é diferente do mundo da ciência. TED كمخلوقات ما بعد عصر التنوير، فإننا نميل إلى الاعتقاد بأن التفكير العلمي يحمل المفتاح لكل شيء ذي أهمية في عالمنا، ولكن عالم القيم مختلف عن عالم المعرفة.
    Isto aqui. É diferente do mundo da moda. Open Subtitles هذا المكان، مختلف قليلاً عن عالم الموضة
    Esta tarde, quero falar sobre um mundo de pessoas invisíveis, uma sociedade na qual judeus são transformados em não-pessoas. Open Subtitles هذا المساء، أود التحدث عن عالم الناس الغير مرئيين. مجتمع تحول فيه اليهود إلى ناس عديمي الشخصية.
    Falo de todo um mundo de informações escondidas numa coisa pequena, quase sempre invisível. TED إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي.
    Quero um mundo sem vedações. Open Subtitles لا يمكنني المساعدة بمجرد التفكير بأننا مساجين اني ابحث عن عالم لا توجد به اسياج
    Não queres sair do teu mundo dos livros, dos estudos e de tudo o que é secante e aproveitar a realidade? Open Subtitles الا تريدين تحقيق أحلامك بعيدا عن عالم الكتب والدراسة وكل الاشياء المملة وتلتحقي بي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد