ويكيبيديا

    "عن علاقتنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sobre nós
        
    • sobre a nossa relação
        
    • de nós
        
    • da nossa relação
        
    • nossa relação em
        
    • o nosso relacionamento
        
    Aria, o que sabe o Liam, realmente, sobre nós os dois? Open Subtitles لا أفهم. آريا ،مالذي يعرفه ليام فعلاً عن علاقتنا ؟
    Mas ele é casado e ninguém deveria saber nada sobre nós. Open Subtitles ولكنه متزوج لذلك ، ليس على أحد أن يعرف عن علاقتنا
    Tu conheces os meus pais, não podem descobrir sobre nós. Open Subtitles تعرف لايجب أن يعلم أبواي عن علاقتنا
    Vai pensar que é maluco, mas ela não quer que fale sobre a nossa relação com pessoas com quem trabalho. Open Subtitles ستظنين بأن هذا من الجنون ولكنها لاتريد مني الحديث عن علاقتنا مع الناس التي أعمل معها
    Não há mais perguntas sobre a nossa relação. Open Subtitles وأنت تعلم هذا لا مزيد من الأسئلة عن علاقتنا
    Mas contei-lhe tudo acerca de nós e ela ficou entusiasmada. Open Subtitles لكنّني حدّثتها عن علاقتنا وهي متحمّسة حيال هذا للغاية
    Nunca devia ter falado da nossa relação na minha actuação. Open Subtitles لم يجدر بي ان اتحدث عن علاقتنا في تمثيلي
    Vais contar-lhe sobre nós? Open Subtitles إذا ستقومين بإخباره عن علاقتنا ؟
    Quero contar às pessoas sobre nós. Open Subtitles أريد أن أخبر الناس عن علاقتنا.
    Se te estás a interrogar, eu não lhe disse sobre nós. Open Subtitles ان كنت تتسائل , لم أخبره عن علاقتنا
    O programa é sobre o Projeto Ethanasia, não sobre nós. Open Subtitles "هذا البرنامج لـ"قتل (إيثان) شفقةً به وليس عن علاقتنا
    Ela quer falar comigo. sobre nós. Sobre o nosso relacionamento. Open Subtitles هي ترغب بالتحدث معي عنا، عن علاقتنا
    Então vamos falar sobre nós mais tarde? Open Subtitles إذن ، هل سنتحدث عن علاقتنا لاحقاً ؟
    Quero contar-lhe sobre nós. Open Subtitles أود أن أخبره عن علاقتنا لكي يتركك،
    Se quiseres falar sobre nós ou algo assim... Open Subtitles ...لان لو أردت التحدث عن علاقتنا أو أو شئ
    O importante é que aprendemos coisas sobre a nossa relação, que não aprenderíamos se não estivéssemos na TV. Open Subtitles الأهم من ذلك هو أنَّنا تعلمنا شيئاً عن علاقتنا, والذي لم يكن لنا أن نتعلمه إن لم نظهر على التلفزيون
    Tens de aceitar o emprego. Não é sobre a nossa relação. Open Subtitles يجب أن تعملى هذا ليس عن علاقتنا
    A General Beckman, telefonou-me, perguntou-me sobre a nossa relação. Open Subtitles جينرال (بيكمان) ، لقد حادثتنى وسألتنى عن علاقتنا
    Ouve, se eu entrar ali, a minha mulher vai saber de nós, teremos de acabar tudo Open Subtitles اذا ذهبتُ إلى هناك, بعدها، ستعرف زوجتى عن علاقتنا,
    Talvez penses que a abstinência me fará desistir de nós, mas sou muito paciente. Open Subtitles .. ربما تظنين أن عدم ممارسة الجنس سوية سوف يجعلني أتخلى عن علاقتنا ولكني أستطيع أن أكون صبوراً جداً
    Desde o momento em que te conheci, assim que o teu filho soube de nós, ficou determinado a separar-nos. Open Subtitles منذ اللحظة التي تقابلنا فيها عندما عرف إبنكي عن علاقتنا جعل مهمته أن يفصل بيننا
    Fala da nossa relação em termos de séculos! Open Subtitles أنه يتحدث عن علاقتنا بالقـرون , لا بالسنين
    Parece que temos definições diferentes sobre o nosso relacionamento. Open Subtitles يبدو بأننا نملك تعاريف مختلفة عن علاقتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد