Até ele morrer e tudo ter voltado ao normal. | Open Subtitles | حتى قضى نحبه و عادت الأمور لسابق عهدها |
Agora que as coisas voltaram ao normal no departamento. | Open Subtitles | والآن بما أنَّ الأمورَ قد عادت إلى سابقِ عهدها في هذا القسم |
O assassino está preso e a vida pode voltar ao normal. | Open Subtitles | القاتل وراء القضبان، للحياة أن تعود لسابق عهدها. |
Este mundo desolado é ainda governado por dinossauros, como tem sido a 160 milhões de anos, mas aproximam-se do fim do seu reinado. | Open Subtitles | ما زال هذا العالم المقفر محكوما من قبل الديناصورات كما كان منذ 160 مليون عام لكنها تقترب من نهاية عهدها |
Só tu podes manejar a pedra âmbar... e acabar com o seu reinado das trevas antes de começar. | Open Subtitles | إنّك الوحيد الذي يستخد "حجر الظلام" وتنهي عهدها المظلم قبل أن يبدأ. |
O seu reinado foi chamado de "A Idade de Ouro". | Open Subtitles | "وأطلق على عهدها إسم "العصر الذهبي |
Há coisas que nunca voltam a ser como eram. | Open Subtitles | هناك أشياء لا تعود إلى سابق عهدها أبداً. |
Vais ficar comigo. Vai ser como sempre foi. | Open Subtitles | ستبقين هنا معى ستعود الأمور إلى سابق عهدها |
E só quero que a vida volte ao normal. | Open Subtitles | وأريد أن تعود الحياة إلى سابق عهدها |
Apesar do desaparecimento da senhora Huber, a vida em Wisteria Lane começou a voltar ao normal... | Open Subtitles | (رغم اختفاء سيدة (هيوبر عادت الحياة في حي (ويستيريا) لسابق عهدها |
As coisas nunca regressarão ao normal. | Open Subtitles | لن ترجع الأمور لسابق عهدها |
Será um alívio voltar ao normal, não será, Thomas? | Open Subtitles | من المريح ان تعود الأمور لسابق عهدها أليس كذالك (توماس) ؟ |
Assim que o Eugene falar com os génios de lá, há-de voltar tudo ao normal. | Open Subtitles | حالما يصل (يوجين) للعباقرة الباقين هناك، فستعود الأمور سريعًا لسابق عهدها. |
Encontrei uma maneira de as coisas voltarem a ser como dantes. | Open Subtitles | وجدتها. وجدتُ طريقةً لتعود الأمور إلى سابق عهدها. |
Não sei se alguma vez voltará a ser como era. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً إن كان يمكن أن تعود الأمور إلى سابق عهدها |