Kriemhild, só quebrei o meu voto porque contava com a tua discreção. | Open Subtitles | كريمهيلد، خالفت عهدي لأني اعتمدت على كتمانك فقط |
Ao invés, quero que as últimas palavras que ouças sejam o meu voto solene. | Open Subtitles | عوض ذلك، أود أن تكون آخر كلمات تسمعها هي عهدي المغلّظ. |
Eu vou tratá-lo como merece, porque tem negado o meu juramento e violar o meu acordo. | Open Subtitles | سأتعامل معكَ بما تستحقّ، لأنّكَ أهنتَ قَسَمِي بكسرِ عهدي. |
Muito bem, quebrarei a minha promessa de silêncio se o que disser a pude ajudar. | Open Subtitles | حسناً، عليّ أن أخلف عهدي بالصمت مادام ما سأقوله سيساعدها إذاً فقد كان هناك ما حدث |
Não haverá nenhuma Primeira-Ministra por cá, pelo menos no meu tempo. | Open Subtitles | لن يكون هناك رئيسة وزراء أنثى, ليس على عهدي |
Peço-lhe que me liberte dos meus votos cardinalícios e... | Open Subtitles | و اطلب ايضا ان تعتقني من عهدي ككاردينال |
Não haverá consequências para si, já lhe dei a minha palavra. | Open Subtitles | لن يكون هنالك عواقب نتيجة أفعالك لقد منحتك عهدي |
Prometo que manterei o meu voto de casar com o Louis. | Open Subtitles | أعدك أنني سأحافظ على عهدي بزواجي من (لوي). |
Este é o meu voto. | Open Subtitles | هذا هو عهدي لكِ |
Este é o meu voto, Caroline. | Open Subtitles | "هذا هو عهدي، يا (كارولين)، هذا عهدي لكِ". |
E esse é o meu voto mais sagrado. | Open Subtitles | وهذا هو عهدي الأكثر قدسية |
Mas o meu juramento para com ele começou muito antes de saber o teu nome. | Open Subtitles | ولكن بدأ عهدي معي قبل وقت طويل من معرفتي باسمك |
Michael, tu não tens que te fixar. Este é o meu juramento para ti. | Open Subtitles | مايكل " , لا ينبغي عليك أن تتخذ قرار " نهائي , هذا عهدي إليك |
É o meu juramento defender a honra e o prestígio em tudo que o que sou e que faço. | Open Subtitles | إنه عهدي لأحترم مكانتها " " و هيبتها " في كل ما أنا عليه و ما أقوم به " |
Quebrei a minha promessa a Jesus e agora nem posso falar com ele e preciso dele! | Open Subtitles | لقد كسرت عهدي مع المسيح والآن لا يمكنني حتى التحدث معه، وأنا أحتاجه. |
Brian, quanto mais tempo ficares por aí, mais difícil será para mim cumprir a minha promessa. | Open Subtitles | برايان, كلما أنتظرت خارجاً أكثر من هذا أجدُ صعوبة في أن أحافظ على عهدي لك |
E as únicas pessoas que podem me permitir cumprir minha promessa estão no Gabinete, | Open Subtitles | والمجموعة الوحيدة من الناس التي بوسعها أن تجعلني أحافظ على عهدي هي مجلس الوزراء |
Disse que se parecia comigo no meu tempo. | Open Subtitles | قال أنكِ تُشبهينني كما كنت في سابق عهدي. |
Imploro-lhe que me liberte dos meus votos e que me perdoe. | Open Subtitles | أرجوك ان تعتقني من عهدي و أنك ستمنحني غفرانك |
Dou-lhes a minha palavra. farei o correcto. | Open Subtitles | أنا أعطيكِ عهدي "إذا ما سلمتيني "شون أنا سأقوم بتصحيح الأمر أعدكِ سأفعل |
Aconteça o que acontecer, nunca voltarei ao que era. | Open Subtitles | بغضّ النظر عمّا سيحدث، لن أعد لسابق عهدي قط |