Se nos defendemos, se nos mantemos firmes, pode haver consequências terríveis. | TED | إذا كنت تدافع عن نفسك. إذا كنت السبب وراء شيء ما، يمكن أن تكون هناك عواقب وخيمة. |
As possíveis advertências de que este alinhamento do sol e do centro da galáxia, conhecida como buraco negro, poderia trazer consequências terríveis, acredita-se que se tenham repetido num grande número de culturas antigas. | Open Subtitles | و قد حذورا من أن محاذاة الشمس لمركز مجرة درب التبانة , و المعروف لديهم بـ الظلام المتصدع قد يكون له عواقب وخيمة |
Tratar os rios como um tapete velho tem graves consequências. | TED | التعامل مع الأنهار مثل سجادة قديمة يحمل عواقب وخيمة. |
Deixaste de seguir o meu conselho no passado e trouxe consequências graves. | Open Subtitles | أنت فشلت في أتباع نصائحي بالماضي وقد جلب ذلك عواقب وخيمة |
Gastar tanto para criar as bases de nossa sociedade global e não em ferramentas para destruí-la pode ter consequências profundas. | TED | إنفاقنا أكثر بكثير على بناء أساسيات المجتمع العالمي بدلاً من إنفاقنا على الأدوات لتدميرها يمكن أن يكون له عواقب وخيمة. |
Se não for tratada, a dependência tem consequências significativas e negras. | TED | وفي حالة عدم معالجة الإدمان، فإن له عواقب وخيمة وضخمة |
forçar a entrada no armazém da Polícia tendo pouco mais do que um castigo pouco severo. | Open Subtitles | سيكون لاقتحام مركز الحجز الخاص بالشرطة عواقب وخيمة. مهلاً. |
A batalha entre os dois homens traria profundas conseqüências para o mundo. | Open Subtitles | وسوف يتمخض عن هذه المعركة ما بين الرجلين عواقب وخيمة على العالم بأكمله |
E isso irá trazer sérias consequências. | Open Subtitles | ولها عواقب وخيمة |
Quem for apanhado a roubar, sofrerá as consequências. | Open Subtitles | أيّ أحد يُمسك بالسرقة سيُواجه عواقب وخيمة. -أيّ عواقب؟ |
Este homem será encontrado e haverão consequências terríveis. | Open Subtitles | هذا الرجل سيتم العثور عليه، وستكون هناك عواقب وخيمة. |
Ele matou aquelas pessoas, ele sabia que iriam haver consequências terríveis. | Open Subtitles | لقد قتل هؤلاء الناس لقد كان يعرف أنه سيكون هناك عواقب وخيمة |
Falsas acusações podem ter consequências terríveis, | Open Subtitles | اتهامات كاذبة يمكن أن تؤدي إلى عواقب وخيمة |
Rendam-se ao amanhecer ou enfrentem as consequências terríveis. | Open Subtitles | "... بطاقة ن عند الفجر أو ستكون هناك عواقب وخيمة ل " |
Teve umas as consequências terríveis. | Open Subtitles | .كانت تحوي على عواقب وخيمة ..(جينيفر) ربما تكون على قيد الحياة اليوم |
Se não pensarmos mais em privacidade digital e em consentimento, pode haver graves consequências. | TED | إذا لم نُفكر أكثر في الخصوصية الإلكترونية والموافقة، من الممكن أن تكون هناك عواقب وخيمة. |
Exijo que retire este homem do caso, senão haverá graves consequências. | Open Subtitles | أطالب بإبعاد هذا الرجل عن القضيّة وإلا فستكون هناك عواقب وخيمة |
Isso podia ter graves consequências. | Open Subtitles | ويمكن أن يترتب على ذلك عواقب وخيمة للغاية. |
No entanto, no que toca à comida a impaciência pode trazer consequências graves. | TED | عدا أنه عندما يتعلق الأمر بالطعام، فإن نفاد الصبر يمكن أن يكون له عواقب وخيمة. |
Mantém-te quente. Assim que cair a noite, não conseguirás suportar mais do que alguns minutos cá fora sem que haja consequências graves. | Open Subtitles | فلتبقيا دافئين، فلن تصمدا لأكثر من بضع دقائق في الخارج عند حلول الليل بدون عواقب وخيمة. |
É uma situação em que os erros na estatística tiveram consequências profundas e extremamente infelizes. | TED | هناك حالة عندما يكون للخطأ الإحصائي عواقب وخيمة وتبعات غير سارة. |
A desvantagem da palavra "informal" é a associação automática que temos — que é muito negativa e que já teve consequências significativas e perdas económicas — de acrescentar ou subtrair facilmente 40 a 60% à margem de lucro, nos mercados informais. | TED | وإن الجانب السلبي من سماع كلمة "غير رسمي" هي هذه الجمعية الكبرى التلقائية التي لدينا وهي سلبية جداً وكان لها عواقب وخيمة وخسائر إقتصادية مضيفاً بسهولة- أو طرح- 40 إلى 60% من هامش الربح للأسواق غير الرسمية وحدها. |
Aproxime-se mais e dou-lhe a minha versão de castigo pouco severo. | Open Subtitles | اقترب أكثر، وسترى عواقب وخيمة حقيقية. |
"Sérias conseqüências para o Sr. Kane, a senhora e o seu filho". | Open Subtitles | "عواقب وخيمة ستلحق بالسيد (كين) وبكِ ولابنك" |
Uma carência da vitamina D pode trazer sérias consequências. | Open Subtitles | لأن نقص فيتامين (د) له عواقب وخيمة |
Se recusar, sofrerá as consequências. | Open Subtitles | -تأمرني؟ لو رفضتِ فستعاني عواقب وخيمة. |