Já se passaram quatro anos, e nunca voltei a estar tão bem como estava na altura em que saí do consultório do neurologista e fui para casa. | TED | بعد أربع سنوات، لم أستطع العودة إلى حالتي الطبيعية قبل لحظة عودتي إلى البيت من عيادة طبيب الأعصاب. |
Se não voltar em 20 minutos não tens razão para te preocupares porque simplesmente significa que fui ter com uma prostituta à vinda para casa. | Open Subtitles | ،إن لم أعد خلال 20 دقيقة فلا أريدك أن تقلقي لأن هذا سيعني ببساطة أنني مررت على عاهرة في طريق عودتي إلى البيت |
Bem, não pareces muito entusiasmada com a ideia de eu ir para casa. | Open Subtitles | حسناً، لا تبدين بتلك الحماسية حول إحتمالية عودتي إلى البيت |
Várias vezes, na minha viagem para casa, senti um cavaleiro atrás do meu garanhão. | Open Subtitles | في بعض الأحيان و أثناء رحلت عودتي إلى البيت أحسست و أنا على فرسي كأن فارسا آخر معي |
Várias vezes sobre a minha viagem para casa, tinha percebido um cavaleiro invisível arrastando o meu corcel. | Open Subtitles | في بعض الأحيان و أثناء رحلة عودتي إلى البيت أحسست وكأن فارسا آخر معي |
Sabes como foi ir para casa naquela noite, - Rumple... | Open Subtitles | أتعرفين كيف كانت حالتي لدى عودتي إلى البيت تلك الليلة... |
Desculpe lá se não vou para casa dormir o sono dos justos! | Open Subtitles | لذا سامحني لعدم عودتي إلى البيت للتنعّم بنوم عميق! |