Estava tão furiosa com ele que, à ida para casa, deitei a minha aliança fora. | Open Subtitles | "لقد كنت غاضبة كثيراً من "رالف و في طريق عودتي للمنزل رميت خاتم الزواج |
Isto não acaba com a minha ida para casa, Jax. | Open Subtitles | لا ينتهي الأمر بمجرد عودتي للمنزل |
Sim, contratei-a a caminho de casa. | Open Subtitles | أجل، لقد إستأجرتها في طريق عودتي للمنزل. |
Consegui ver os últimos dois minutos a caminho de casa | Open Subtitles | لكنني سمعت آخر دقيقتين أثناء عودتي للمنزل |
Assim que cheguei a casa, apenas uns minutos depois de o ter deixado. | Open Subtitles | بعد عودتي للمنزل مباشرة بعد أن تركتك بدقائق قليلة |
Posso dizer que cheguei a casa e encontrei uma pessoa. | Open Subtitles | حسناً، ما يمكنني إخبارك به هو عودتي للمنزل لأجد شخصاً في إنتظاري؟ ماذا تقصد؟ |
Podemos falar sobre eu voltar para casa? | Open Subtitles | هل نستطيع التّحدّث عن عودتي للمنزل ؟ |
Creio que está na hora de eu voltar para casa. | Open Subtitles | أعتقد أنه وقت عودتي للمنزل |
E vou recorrer a famosa salada de feijão no caminho de casa. | Open Subtitles | الدجاج, بينما أنا سأقوم بإحضار سلطة الفاصولياء الشهيرة في طريق عودتي للمنزل |
Já conheci o anão mais alto do mundo a caminho de casa. | Open Subtitles | لقد قابلت أطول الأقزام في طريق عودتي للمنزل بالفعل |
A caminho de casa senti-me enjoado, tive que ir à casa de banho pública ao lado do canal e vomitei, por todo o lado, | Open Subtitles | في طريق عودتي للمنزل شعرت بالمرض فذهبت إلى الحمامات العامة بجانب النهر واستفرغت في كل مكان |