em vez disso, ficarão vivos para satisfazer a minha... curiosidade científica. | Open Subtitles | عوضَ ذلك، ستظلّون أحياء كفاية لكيّ أنغمس في فضولي العلميّ |
E as pessoas pensavam para si mesmas, "Talvez devamos viver este tipo de situação autoritária em que estamos, em vez de termos o segundo cenário." | TED | عندھا، اعتقد الناس أن الأفضلَ لھم أن يتعايشوا مع ھذا الوضع المستبد عوضَ أن يعيشوا السيناريو الآخر. |
OK, eu tenho umas fantásticas lontras que pode filmar em vez deles. | Open Subtitles | حسناً، لدينا كلاب مائيّة رائعة بإمكانكِ تصويرها عوضَ هذا |
Era suposto eu ter um aneurisma, mas em vez disso você matou-me. | Open Subtitles | كان يُفترض بي أن أصاب بتمدد الأوعية الدموية، لكنّكَ قتلتني عوضَ ذلك |
Era o que devias ter dito ao teu queridinho ao telefone. em vez disso, estás a conduzi-lo até nós. | Open Subtitles | كان يجب أن تقولي ذلك لحبيبكِ على الهاتف و عوضَ ذلك، فقد قُدتِه مباشرةً إلينا. |
Dizia para te ires esconder e, em vez de ir à tua procura, ia ver televisão e ligar às minhas amigas. | Open Subtitles | كنتُ أقول لك أن تختبئ، و عوضَ البحث كنتُ أشاهد التلفزيون و أتّصل بأصدقائي. |
E isso dói. Portanto, o que deviam estar a fazer, em vez de discutirem, era tentar cuidar um do outro. | Open Subtitles | و هذا مؤلم، لذا عوضَ عن التشاجر مع بعضكما، عليكما أن تعتنيا ببعضكما. |
em vez disso, é visível apenas de um ângulo específico. | Open Subtitles | عوضَ ذلك، تكون مرئيّةً من زاويةٍ واحدةٍ محدّدة. |
em vez disso, deixei-a sozinha para me concentrar na procura do caminho para outro universo para salvar o filho de outra pessoa. | Open Subtitles | لكن عوضَ ذلك، تركتُها تحزن لوحدها ليتسنّى لي التركيزُ على إيجاد طريقٍ إلى الكون الموازي لإنقاذ طفل شخصٍ آخر |
Estamos a seguir a história de um suspeito que pode ter assassinado dois dos nossos agentes e que fechámos numa arrecadação em vez de o prender onde merece. | Open Subtitles | و الذي قد احتجزناه في حجرة عوضَ احتجازه حيث يجب |
Parece que em vez de um murro na cara, mereço um agradecimento. | Open Subtitles | يبدو أنّه عوضَ اللكمة على الوجه أستحقّ الشكر |
Mas não aprendi! em vez disso, fico contigo e deixo-te sugar cada momento de felicidade da minha vida. | Open Subtitles | لكنّي لم أتّعظ، عوضَ ذلك أبقى معكَ وأدعكَ تستنزف كلّ لحظة سعادة من حياتي |
O que impede o meu irmão de assassinar-vos em vez de ajudar? | Open Subtitles | ماذا يمنع أخي عن قتلكن جميعًا عوضَ مساعدتكن؟ |
E estava a pensar que, em vez de descrever o que significávamos um para o outro, talvez pudéssemos recomeçar outra vez. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّه عوضَ أن أصف لك كم كنّا مقرّبين، فربّما نبدأ من جديد. |
Instruí-o para ansiar sangue de vampiro em vez de sangue humano. | Open Subtitles | درّبته ليشتهي دم مصّاصي الدماء عوضَ دم البشر. |
Agora vou condicionar-te a alimentares-te de outros vampiros em vez de humanos. | Open Subtitles | سأهيّئك للتغذّي على مصّاصي الدماء الآخرين عوضَ البشر. |
Vamos reservar outro quarto de hotel em vez disso. A Caroline matava-me. | Open Subtitles | إليك فكرة أفضل، دعينا نؤجّر غرفة فندقيّة أخرى عوضَ ذلك. |
em vez de te massacrares por pensares que destruíste a cidade, que tal começar a salvá-la? | Open Subtitles | عوضَ معاقبة نفسك بالتفكير في أنّك دمّرت المدينة، فلمَ لا تبدأي بإنقاذها؟ |
Mas, em vez disso, o meu estágio terminou e ele nunca mais voltou a falar comigo. | Open Subtitles | لكن عوضَ ذلك أُلغي تدريبي، ولم يتحدّث إليّ قط من بعدها. |
Por que você não sai da minha frente ao invés que eu te hipnotize a ser o cara que eu costumava conhecer? | Open Subtitles | اغرب عن وجهي قبلما أذهنك لتعود الرجل الذي كنت أعرفه عوضَ ذلك. |