ويكيبيديا

    "عولمة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • globalização
        
    • globalizar
        
    E a terceira, claro, é a globalização do terrorismo. TED والمستوي الثالث , هو بالطبع عولمة الإرهاب .
    A globalização do poder — falamos da globalização dos mercados, mas, na realidade, trata-se da globalização do poder real. TED عولمة السلطة -- نتحدث عن عولمة الأسواق، لكنّها في الحقيقة عولمة السلطة الحقيقية.
    E, se for o caso, como acredito que é, de um dos fenómenos do nosso tempo ser a globalização do poder, o que se segue é que um dos desafios da nossa época será levar a governação para o espaço global. TED وإذا كان ذلك هو الحال، وأعتقد أنه كذلك ، إن واحدة من هذه الظواهر في عصرنا هي عولمة السلطة، ثم يتبع ذلك أن واحدا من التحديات في عصرنا هو جعل الحكم في الفضاء العالمي.
    Razão por que prefiro a analogia de Richard Wilk de globalizar o local e localizar o global. TED هذا هو السبب لكوني أفضّل قياسا يلك ريتشارد في عولمة المحلية وإضفاء الطابع المحلي على الصعيد العالمي.
    Temos, basicamente, duas soluções para este desequilíbrio: ou deixar de globalizar a economia e torná-la, de novo, numa economia nacional, ou globalizar o sistema político. TED وهناك طريقتين لحل عدم التوازن هذا إما عدم عولمة الاقتصاد وجعل الاقتصاد محلي أو جعل النظام السياسي عالمي.
    Mais ainda, se formos levar mesmo a sério a necessidade de garantir que as pessoas participem nos benefícios económicos, as nossas empresas precisam de um modelo de globalização que reconheça que também elas têm que admitir pessoas. TED علاوة على ذلك، إذا ما كنا سنأخذ على محمل الجد الحاجة لضمان مشاركة الناس في المنافع الإقتصادية، فإن شركاتنا ومؤسساتنا تحتاج إلى نموذج عولمة يعترف أن عليها،هي أيضا، أن تضم الناس إليها.
    Portanto, eu estou otimista desde que tenhamos estas duas ideias: manter a globalização dos mercados mundiais, continuar a expandir a cooperação internacional além-fronteiras, e continuara a investir na instrução. TED لذلك أنا متفائل طالما أننا نمهد لهاتين الفكرتين : أن نستمرفي عولمة الأسواق العالم، ونستمرفى توسيع نطاق التعاون عبر الحدود الدولية، ونستمرفي الاستثمار في التعليم.
    Ele representa um grande passo na globalização da Zetrov. Open Subtitles إنها تمثل خطوة هامة فى عولمة شركة (زيتروف)
    Assistimos à globalização das doenças. Toda a gente está a começar a comer como nós, a viver como nós, e a morrer como nós. Numa geração, a Ásia que tinha uma das taxas mais baixas taxas de doenças do coração, obesidade e diabetes, passou para as maiores taxas. Em África , as mortes por doenças cardiovasculares já igualam as provocadas pelo VIH e a SIDA na maioria dos países. TED وما يحدث هو عولمة الحالات المرضية، بسبب أن الناس بدؤوا يأكلون مثلنا، ويحيون مثلنا، و ويموتون مثلنا. وفي جيل واحد، على سبيل المثال تحولت آسيا من أقل نسب لأمراض القلب، والسمنة، والسكري إلى أحد أعلى النسب. وفي أفريقيا، وفيات أمراض القلب والأوعية الدموية تعادل الإيدز في معظم الدول
    Quando o papa Francisco foi a Lampedusa, na costa de Itália, em 2014, ele acusou-nos a todos, e à população mundial do que ele chamou de "globalização da indiferença." TED عندما ذهب البابا فرانسيس إلى لامبدوزا، على الساحل الإيطالي، سنة 2014، اتهمنا جميعًا والعالم جميعًا بما أسماه "عولمة اللامبالاة."
    Essa história dizia que, o que está a acontecer é que a economia está a ser globalizada, a política está a ser liberalizada, e a combinação das duas criará o paraíso na Terra. Temos de continuar a globalizar a economia e a liberalizar o sistema político, e tudo será fantástico. TED والحكاية تقول أن ما يجري الآن أن الاقتصاد سيتم عولمته والسياسة اصبحت أكثر ليبرالية والجمع بينهما سيحول الأرض الى نعيم ويجب أن نستمر في عولمة الإقتصاد وجعل النظام السياسي أكثر ليبرالية وكل شيء سيكون رائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد