Se quiser, eu me ocuparei disso por ti. | Open Subtitles | تَعلَم، لو رَغِبتْ، سأتَكَفَّلُ أنا بالأمر عَنك |
Se não o decidir logo, verei-me obrigado a fazê-lo por ti. | Open Subtitles | إن لَم تُقَرِّر قَريباً، سأضطَّرُ أن أُقَرِّرَ عَنك |
Perde o conhecimento Intermitentemente mas quando está acordado, pergunta por ti. | Open Subtitles | يدخُل و يصحو منَ الإغماء لكن عندما يكون صاحياً، يسأَل عَنك |
Um passarinho me contou um segredo sobre ti e passei a ver se era certo. | Open Subtitles | تَعلَم، أخبَرَتني العُصفورَة الصَغيرَة سِراً عَنك و قَد جِئتُ لأرى إن كانَ صَحيحاً أم لا |
Senhor Smeaton. A Senhora Ana falou-me muito sobre ti. | Open Subtitles | السيد سميث ,السيده آن تحَدثَت عَنك كَثيراً |
E fez-me muitas perguntas sobre ti e sobre a Abby. | Open Subtitles | وقام بسؤالى العديد مِن الأسئلة عَنك "وعن "آبى |
ouvi que ti. | Open Subtitles | لقد سمِعتُ عَنك |
Só digo que os deixe chorar por ti. | Open Subtitles | كُلُ ما أقولُهُ هوَ دَعهُم يَبكونَ عَنك |
Perguntou por ti. | Open Subtitles | -لقد سألَت عَنك |
Disse-lhes a verdade sobre ti. | Open Subtitles | أَخبرتُهُ الحَقيقَة عَنك |
Fala-me sobre ti. | Open Subtitles | حدثني عَنك |
ouvi que ti. | Open Subtitles | سَمِعتُ عَنك |