Utilizando a mesma lógica, as marcações na nossa rapariga encontrada hoje, | Open Subtitles | باستخدام نفس التحليل العلامة على فتاتنا التي عُثر عليها اليوم |
Esta carta foi encontrada no bolso do morto. | Open Subtitles | هذه الرسالة عُثر عليها بجيب الرجل الميت الداخلي |
Foi a ele que Jacqueline entregou um misterioso pacote, antes de ser encontrada morta com o seu filho. | Open Subtitles | ، تلقى طرداً من جاكلين والتي عُثر عليها في وقت لاحق ميتة مع طفلها |
A Acusação sugere que... foram encontradas no seu telemóvel. | Open Subtitles | تُشير النيابة العامة أنه عُثر عليها على هاتفك. |
Mencionei que as páginas encontradas perto da toalha ensanguentada nos trilhos do comboio, ...na cena do crime eram de um diário. | Open Subtitles | ذكرتُ صفحات عُثر عليها بالقرب من المنشفة الملطّخة بالدم عند قضبان القطار حيث موقع الجريمة من مذكرات. |
Sim, sim. Relacionado ao ao corpo que foi encontrado. | Open Subtitles | آجل , بشأن جثة عُثر عليها فى قارب |
Sabemos que assim foi, porque foram encontrados os restos de milhões de animais terrestres por todo o mundo. | Open Subtitles | نعرف حدوث الأمر بسبب بقايا ملايين ملايين حيوانات اليابسة التي عُثر عليها عبر العالم |
Portanto, a porta que os Russos recuperaram no Pacifico foi a que foi descoberta no Egipto. | Open Subtitles | لذا فالبوابة التي اكتشفها الروس في المحيط الهادي كانت البوابة التي عُثر عليها في مصر |
Rebecca Kelly, estudante da Universidade de Rockland, foi encontrada morta segunda-feira no que aparenta ter sofrido uma queda durante uma caminhada da República Sigma Teta Chi. | Open Subtitles | ريبيكا كيلي طالبة في جامعة روكلاند عُثر عليها ميتة يوم الإثنين في سقوط ظاهر في جولة مشي في الطبيعة لمنظمة سيجما ثيتا كاي |
Foi encontrada no local do crime. Foi encontrada há duas horas. - Uma das minhas carrinhas foi roubada. | Open Subtitles | لقد عُثر عليها في موقع الجريمة قبل ساعتين. |
- Foi encontrada uns dias depois. | Open Subtitles | لم يكن يجب عليّ فعل هذا لقد عُثر عليها بعد بضعة أيــام. |
Foi encontrada no rio e precisam de ajuda, para a identificação. | Open Subtitles | عُثر عليها في النهر، فالتمسوا عوني للتعرّف عليها. |
encontrada numa cova rasa no Parque Griffith. | Open Subtitles | عُثر عليها في قبر ضحل في منطقة نائية من حديقة غريفث |
A estreia naquela noite ficou marcada pela descoberta da filha do mestre da capela, que foi encontrada morta atrás da igreja. | Open Subtitles | العرض الأول فسد في تلك الليلة بسبب إبنة قائد الجوقة والتي عُثر عليها مقتولة خلف كنيسة الأبرشية |
Foram encontradas amostras de hidromorfina entre as coisas dos Costellos. | Open Subtitles | عينات صيدلية من الهايدرومورفون عُثر عليها في ممتلكات آل كاستيللو |
Para ser exacto, as partes do corpo desmembrado de Joseph Purl foram encontradas no bosque fora de Rapid City, South Dakota. | Open Subtitles | لأكون دقيقا,الأجزاء المقطعة لـ جوزيف بيرل عُثر عليها في الغابة خارج رابيد سيتي.لولاية داكوتا الجنوبية |
Isso encaixa nas notas de baixo valor encontradas no bolso das calças... | Open Subtitles | أمرين مثل تلك مع رزمة المال من الفئات الورقيّة الصغيرة التي عُثر عليها بجيبه... |
Disseram que o caro dele foi encontrado perto daqui. | Open Subtitles | قالوا إن سيارته عُثر عليها على بعد نصف ميل من هنا. |
Mandaram fotografias preliminares do corpo encontrado. | Open Subtitles | مركز الامراض ارسل اكثر من صورة أوليه للجثه التي عُثر عليها. |
O corpo de Steven Walker foi encontrado há um ano numa área arborizada fora da cidade, e os ferimentos dele eram consistentes com o dos outros rapazes. | Open Subtitles | جثة ستيفن والكر عُثر عليها بعد عام في منطقة مشجرة خارج المدينة و كانت إصاباته متوافقة كالصبيين الاخريين |
Bem, sabemos que dois corpos foram encontrados a uma hora de carro um do outro. | Open Subtitles | حسنا,نعرف أن جثتين عُثر عليها بفارق ساعة بالسيارة بينهما |
Vou colocar onde os corpos foram encontrados ao longo do mediterrâneo calcular a hora estimada das mortes e a carta de padrões de correntes de água | Open Subtitles | سآخذ إحداثيات موقع كلّ جثّة عُثر عليها على طول النقاط المختلفة للبحر المتوسط حساب الوقت التقديري للوفاة، وأرسم خريطة لنمط جريان المياه الحالي |
E quando foi descoberta, o corte na sua garganta acabou por ser o menor dos males que lhe tinham feito. | Open Subtitles | و عندما عُثر عليها كان ذبحها أقل ما صُنع بها |