A arqueologia não é uma ciência exacta, não se sujeita a horários fixos. | Open Subtitles | عِلم الآثار لَيسَ عِلْماً دقيقاً إنه لا يتماشى مع جداول المواعيد |
Sem medição, não pode haver ciência. | Open Subtitles | وكما تعلم، دون القياسات لا يمكن أن يكون هناك عِلم |
A leitura de polígrafos é mais uma arte do que uma ciência. | Open Subtitles | حسناً، قراءة بيانات جهاز كشف الكذب تعتبر فناً أكثر مما هي عِلم |
Sabes, tu és um homem de conhecimento, cultivado, com uma sensibilidade estética. | Open Subtitles | أتعلم، أنت رجل عِلم رجل ثقافة ومنطق حصيف |
Nas próximas 52 semanas, eu e você iremos explorar o dinâmico mundo da vexilologia. | Open Subtitles | وخلال فترة الـ 52 أسبوع القادمة سأقوم وإياكم باكتشاف عالم عِلم الرايات " المميز " |
Você estaria ciente de correspondência, memorandos, etc? | Open Subtitles | كنتَ على عِلم بالمراسلات, والمذكرات وما إلى ذلك؟ |
Na verdade, acho que não vou ter tempo para competir no Festival ZBZ porque estou a fazer o bacharelato em ciências e isso ocupa-me muito tempo. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لا أعتقد بأنه سَيكونُ لدي وقتُ كافيُ للتَنَافُس في مهرجانِ زي بي زي لأنني بقسم عِلم البلومير. ذلك يستِهلك الكثير من الوقت |
Até me pediram para fazer aquelas conversas DOUG sobre a ciência da dedução. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني تقديم إحدي البرامج عن عِلم الإستنتاج. برامج؟ |
Como em qualquer forma de arte, a ciência da dedução e análise requer anos de estudos árduos. | Open Subtitles | مثل أيّ شكلٍ أدبي، يتطلب عِلم الإستنتاج والتحليل.. سنوات مِن الدراسة الشاقة. |
Os teus dedos a percorrer a minha carne. Isso foi abusivo... Não era ciência. | Open Subtitles | بصماتك تسير على جلدي، كان هذا اعتداء وليس عِلم. |
Tudo de que a ciência precisa é de um pouco de magia. Parabéns, querido! És um génio. | Open Subtitles | كلّ عِلم بحاجة للمسة سحريّة تهانيّ يا عزيزي، أنت عبقريّ |
Talvez atribuas a "ciência" um significado diferente do meu. | Open Subtitles | لربما تعني شيئا آخر غير الذي أعرفه حين تقول "عِلم"ِ |
Um homem da ciência, com capacidades dedutivas de detetive. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}رجلُ عِلم بقوى تحليلية .كالتي عند المحققين |
É ciência pura. Depois, entra o ego, a obsessão. | Open Subtitles | عِلم محض ثمّ يدخل الغرور و الهوس |
Sei tudo sobre a ciência da fofura, seu pestinha manipulador. | Open Subtitles | !"أنا أعرف كل شيء عن عِلم "كيف تكون لطيفاً ! أيها الصغير المُتلاعب بالمشاعر |
Não tinha conhecimento dessa relação. Nem nunca pôs um pé no resort. | Open Subtitles | لم تكن على عِلم بتلك العلاقة و لم يسبق لها دخول ذلك المنتجع |
Qualquer pessoa encontrada que tenha conhecimento destes acontecimentos e que não avance para a denúncia, | Open Subtitles | ...وإن وُجد شخص على عِلم بهذه الأحداث وتخاذل فى أن يتقدم للامام... |
Para alguém se levantar e dizer em tribunal que não tem conhecimento das ligações entre o SeaWorld e este parque de Tenerife, | Open Subtitles | لقيام أحداً ما بالقول فى المحكمة.. أنهُم لم يكُن لديهُم عِلم بالترابط.. بين "عالم البِحار" وتلك الحديقة فى (تيرنيفا) يكون.. |
A vexilologia é o estudo das bandeiras. | Open Subtitles | عِلم الرايات " هو علمٌ مختصٌ " بدراسة الأعلام |
Você está ciente da gravidade da doença do seu filho? | Open Subtitles | هل أنت على عِلم كيف مرض إبنك؟ |
Como se ciências dos polímeros fosse muito difícil. | Open Subtitles | كـــ عِلم بلومير ذلك الصعب. |
Foi Georges Cuvier que deu a solução baseada em anatomia comparada. | Open Subtitles | Georges Cuvier لكن هو الذي وضع الحـل اِستنادا إلى عِلم التشريح المقارِن |