Em uma história relacionada, o juiz Mason Kossler hoje concedeu o pedido incomum do assassino sentenciado | Open Subtitles | و في قِصَةٍ ذاتُ صِلَة، قاضي المَحكَمَة العاليَة ميسون كيسلَر اليَوم مَنَحَ المُوافَقَة على طَلَبٍ غير اعتيادي |
Disse que é incomum, e que achou que ele tinha viajado... | Open Subtitles | يقول ان ذلك غير اعتيادي. فظن انه قد يكون خارج البلدة |
Isso era incomum para os americanos de se voltarem contra os ricos por causa da ideia que mantiveram mesmo à nossa frente que nós também poderíamos ser deles um dia. | Open Subtitles | غير اعتيادي ان يتحول الكونغرس ضد الامريكيين بسبب الجزرة التي امامنا طوال الوقت يمكننا ان نكون مثلهم يوم ما |
Como não vimos nada fora do normal talvez esteja na hora de ir para casa. | Open Subtitles | ولم نرى أي شئ غير اعتيادي لذا كنا نعتقد أنه حان وقت الذهاب للمنزل |
Eu sabia que tu tinhas algo de estranho | Open Subtitles | حسنا اعلم ان هناك شئ غير اعتيادي بالنسبه لك |
E isso não é nada de extraordinário, só que ela é o primeiro ser humano nascido de três progenitores. | TED | وهذا بحد ذاته ليس غير اعتيادي ما عدا حقيقة أنها أول انسان يولد لثلاثة آباء |
Ele fez uma pausa quando passou, ou fez algo de invulgar? | Open Subtitles | هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟ |
Um ladrão talvez, mas incomum, eu lhe garanto. | Open Subtitles | ربما كنت لص , ولكني لص غير اعتيادي اؤكد لكِ |
Dou por mim na posição incomum de recomendar um veredicto sem quaisquer reservas. | Open Subtitles | أجد نفسي في موقع غير اعتيادي بتوصيتكم بحكم عادل |
-Isso é incomum. A maioria dos familicídios acontece em casa. | Open Subtitles | هذا غير اعتيادي,معظم الانتحارات العائلية تحصل ضمن نطاق المنزل المريح |
E mais ninguém viu ninguém na cena do crime... um homem, uma mulher ou algo incomum? | Open Subtitles | ولم يكن اي احد متواجدا هنا رجل , امرأه اي شئ غير اعتيادي ؟ |
Você e o guarda falam alguma coisa incomum? | Open Subtitles | هل هناك أي امر غير اعتيادي تتناقشه مع الحارس؟ |
Isso é incomum para uma casa deste tamanho. | Open Subtitles | ذلك غير اعتيادي بالنسبة لمنزل بهذا الحجم |
Sim, embora não haja nada de incomum nisso. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنه لا يوجد شيء غير اعتيادي بذلك |
As vítimas do Ceifador variam entre os 22 e os 48 anos, homens e mulheres, muito incomum para um assassino em serie. | Open Subtitles | تراوحت أعمار ضحايا السفاح بين 22 و 48 ,رجالا ونساءا وهو شيء غير اعتيادي بالنسبة ل سفاح |
Mas nosso tema é incomum. | Open Subtitles | ولكننا نعرض اليوم موضوعاً غير اعتيادي |
Se, por um acaso, vir ou ouvir algo fora do normal, ligue-nos. | Open Subtitles | إن صادف رؤيتك ،أو سماعك لأي أمر غير اعتيادي أرجو الاتصال بنا |
Tens certeza que não notaste nada fora do normal com a Mia? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة من عدم "ملاحظتك أي شيء غير اعتيادي مع " ميا |
- Nada fora do normal. Excepto que ela é uma santa. | Open Subtitles | -لا شيء غير اعتيادي باستثناء أنها قديسة |
Já disse aos senhores agentes que não vi nem ouvi nada de estranho. | Open Subtitles | لقد اخبرت الضابط لم اسمع او اشاهد اي شيئ غير اعتيادي |
As montanhas estão a ter um efeito extraordinário no clima. | Open Subtitles | كان للجبال تأثير غير اعتيادي على المناخ العالمي |
Se virem alguma coisa invulgar ou suspeita, chamem o departamento da xerife e tentaremos dar-vos as melhores indicações possíveis. | Open Subtitles | إذا رأيتم أي شيء غير اعتيادي أو مثير للشكوك اتصلوا فوراً بمكتب الشريف وسنحاول توجيهكم قدر استطاعتنا |
Isso é bom. Mas é raro. | Open Subtitles | حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي |