ويكيبيديا

    "غير اعتيادي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • incomum
        
    • fora do normal
        
    • de estranho
        
    • extraordinário
        
    • invulgar
        
    • raro
        
    Em uma história relacionada, o juiz Mason Kossler hoje concedeu o pedido incomum do assassino sentenciado Open Subtitles و في قِصَةٍ ذاتُ صِلَة، قاضي المَحكَمَة العاليَة ميسون كيسلَر اليَوم مَنَحَ المُوافَقَة على طَلَبٍ غير اعتيادي
    Disse que é incomum, e que achou que ele tinha viajado... Open Subtitles يقول ان ذلك غير اعتيادي. فظن انه قد يكون خارج البلدة
    Isso era incomum para os americanos de se voltarem contra os ricos por causa da ideia que mantiveram mesmo à nossa frente que nós também poderíamos ser deles um dia. Open Subtitles غير اعتيادي ان يتحول الكونغرس ضد الامريكيين بسبب الجزرة التي امامنا طوال الوقت يمكننا ان نكون مثلهم يوم ما
    Como não vimos nada fora do normal talvez esteja na hora de ir para casa. Open Subtitles ولم نرى أي شئ غير اعتيادي لذا كنا نعتقد أنه حان وقت الذهاب للمنزل
    Eu sabia que tu tinhas algo de estranho Open Subtitles حسنا اعلم ان هناك شئ غير اعتيادي بالنسبه لك
    E isso não é nada de extraordinário, só que ela é o primeiro ser humano nascido de três progenitores. TED وهذا بحد ذاته ليس غير اعتيادي ما عدا حقيقة أنها أول انسان يولد لثلاثة آباء
    Ele fez uma pausa quando passou, ou fez algo de invulgar? Open Subtitles هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟
    Um ladrão talvez, mas incomum, eu lhe garanto. Open Subtitles ربما كنت لص , ولكني لص غير اعتيادي اؤكد لكِ
    Dou por mim na posição incomum de recomendar um veredicto sem quaisquer reservas. Open Subtitles أجد نفسي في موقع غير اعتيادي بتوصيتكم بحكم عادل
    -Isso é incomum. A maioria dos familicídios acontece em casa. Open Subtitles هذا غير اعتيادي,معظم الانتحارات العائلية تحصل ضمن نطاق المنزل المريح
    E mais ninguém viu ninguém na cena do crime... um homem, uma mulher ou algo incomum? Open Subtitles ولم يكن اي احد متواجدا هنا رجل , امرأه اي شئ غير اعتيادي ؟
    Você e o guarda falam alguma coisa incomum? Open Subtitles هل هناك أي امر غير اعتيادي تتناقشه مع الحارس؟
    Isso é incomum para uma casa deste tamanho. Open Subtitles ذلك غير اعتيادي بالنسبة لمنزل بهذا الحجم
    Sim, embora não haja nada de incomum nisso. Open Subtitles أجل، أعتقد أنه لا يوجد شيء غير اعتيادي بذلك
    As vítimas do Ceifador variam entre os 22 e os 48 anos, homens e mulheres, muito incomum para um assassino em serie. Open Subtitles تراوحت أعمار ضحايا السفاح بين 22 و 48 ,رجالا ونساءا وهو شيء غير اعتيادي بالنسبة ل سفاح
    Mas nosso tema é incomum. Open Subtitles ولكننا نعرض اليوم موضوعاً غير اعتيادي
    Se, por um acaso, vir ou ouvir algo fora do normal, ligue-nos. Open Subtitles إن صادف رؤيتك ،أو سماعك لأي أمر غير اعتيادي أرجو الاتصال بنا
    Tens certeza que não notaste nada fora do normal com a Mia? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من عدم "ملاحظتك أي شيء غير اعتيادي مع " ميا
    - Nada fora do normal. Excepto que ela é uma santa. Open Subtitles -لا شيء غير اعتيادي باستثناء أنها قديسة
    Já disse aos senhores agentes que não vi nem ouvi nada de estranho. Open Subtitles لقد اخبرت الضابط لم اسمع او اشاهد اي شيئ غير اعتيادي
    As montanhas estão a ter um efeito extraordinário no clima. Open Subtitles كان للجبال تأثير غير اعتيادي على المناخ العالمي
    Se virem alguma coisa invulgar ou suspeita, chamem o departamento da xerife e tentaremos dar-vos as melhores indicações possíveis. Open Subtitles إذا رأيتم أي شيء غير اعتيادي أو مثير للشكوك اتصلوا فوراً بمكتب الشريف وسنحاول توجيهكم قدر استطاعتنا
    Isso é bom. Mas é raro. Open Subtitles حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد