Portanto, é a única universidade da Índia onde quem tem um doutoramento ou um mestrado está desqualificado para entrar. | TED | ولذلك هي الكلية الوحيدة في الهند حيث إذا كنت تمتلك شهادة الدكتوراه أو الماجستير فأنت غير مؤهل للعمل بها |
Mas a resposta é inabalável: política é política e, quem é surdo, é desqualificado. | TED | لكن ردهم لا يتغير: القوانين هي السياسة، إذا كنت أصم فهذا يعني أنك غير مؤهل. |
Declará-lo como incompetente era uma boa forma de a safar. | Open Subtitles | ولذا, بإعلانك أنه غير مؤهل ذلك سيبعدها عن الشرك |
"Considerado incompetente para ir a julgamento, encontra-se actualmente... num asilo para delinquentes loucos". | Open Subtitles | وجد أنه غير مؤهل للمحاكمة، والآن هو محتجز فى ملجأ للجنون الإجرامى |
David Palmer é incapaz de continuar como Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | دايفيد بالمر غير مؤهل للإستمرار كرئيس للولايات المتحدة |
Se o senhor não está satisfeito com o macaco, nós podemos recondicioná-lo. | Open Subtitles | إذا كنت تشعر بأن القرد غير مؤهل يا سيدي الحاكم يمكننا أرسالة للمنشئة لإعادة تقييمه |
E nem é qualificado para conversar disso comigo. | Open Subtitles | وأنتَ حتى غير مؤهل لإجراء هذا الحوار معي |
A do cocktail potencialmente letal feito por um bruxo não qualificado... | Open Subtitles | عصير قاتل خلطه ساحر مقرف غير مؤهل |
Vou perder o meu emprego porque sou perigosamente desqualificado. | Open Subtitles | سأخسر وظيفتي ، لأنني غير مؤهل بشكل خطير |
Chefe Sunday, devido ao seu estado físico e à gravidade da sua conduta nesses últimos acontecimentos será medicamente desqualificado para mergulhar descontado em 50% do pagamento por 3 meses e transferido para um cargo de treinamento onde desejo muito que possa aprender a ter um pouco de respeito pelas autoridades. | Open Subtitles | صنداى, بناء على حالتك الجسمانية و سوء سلوكك, ستكون غير مؤهل طبيا للغطس و سيخصم نصف راتبك لمدة ثلاثة شهور |
94 para a avó... 110 para o Tate aqui e o avô é desqualificado por ser batoteiro! | Open Subtitles | 110 لتايت هنا، والجدّ غير مؤهل لأنْ يَكُونَ غشاش. |
O que significa que estou desqualificado da competição, não vocês. | Open Subtitles | و ذلك يعني أنني غير مؤهل للمنافسة و ليس أنتم يا رفاق |
Porque ele parece um pouco... desqualificado para o trabalho. | Open Subtitles | لأني أخشى أنهُ يبدوا غير مؤهل قليلاً لأجل هذهِ المهمة |
Não podes desistir. Estás desqualificado! | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ تَرْك، أنت غير مؤهل |
O pior e que pensas que sou só incompetente. | Open Subtitles | ما هو أسوأ من ذلك أن كنت اعتقد انني غير مؤهل |
Declaramo-lo incompetente e partimos daí. | Open Subtitles | سنحصل على أنه غير مؤهل ومن ثم سننتهي من هنا |
Talvez queiras saber, que o declarei incompetente. | Open Subtitles | اعتقدت أنك قد ترغبين بمعرفة أنني أكدت أن الرجل المجهول غير مؤهل |
Você tem vivido em casa de outro homem que você é incapaz de ser minha esposa. | Open Subtitles | لقد عاش أنت في منزل رجل آخر حتى انك غير مؤهل ليكون زوجتي. |
Foi acusado de homicídio casual mas foi declarado mentalmente incapaz para ir a julgamento. | Open Subtitles | أتهم بالقتل غير العمد لكنه غير مؤهل عقلياً للمتابعة القضائية |
és considerado incapaz e, como tal, exonero-te do comando. | Open Subtitles | تم اعتبارك غير مؤهل ،و بموجب ذلك أحرّرك من سلتطك |
Você não está qualificado para operar os olhos de uma criança. | Open Subtitles | أنت غير مؤهل للقيام بجراحة على أعين الأطفال |
Desculpe, mas não concordo, Mr. Burns. Ele não é qualificado. | Open Subtitles | آسف يا سيد (بيرنز) لكن يجب أن أعارض هذا (سمبسون) غير مؤهل |
Espera, espera um minuto. "não qualificado"? | Open Subtitles | .انتظر, انتظر لحظة الآن ماذا تعني بكلمة "غير مؤهل" ؟ |