Visto que a ressaca não é contagiosa, eu diria que podes trabalhar. | Open Subtitles | نعم وبما أن آثار الشراب ليست معدية فأرى أن تواصل عملك |
Tenho a certeza. Se estamos a depender daquelas caixas mágicas, eu diria que a esperança é pouca. | Open Subtitles | إذا اقتصر مجهودنا على تلك الصناديق العجيبة، فأرى أنّنا قليلو الحيلة |
diria que mereceu o perdão. | Open Subtitles | فأرى أنّه استحقّ ذلك العفو |
Considerando este clube tão seco como o sahara, diria que precisa de um novo tipo infiltrado, agemte especial Ness. | Open Subtitles | بما أن هذا الملهى جاف كالصحراء الكبرة فأرى أنك بحاجة لدخيل جديد أيها العميل الخاص (نيس). |
Ás vezes, vagueio e olho e vejo uma cara nova, de uma bela jovem. | Open Subtitles | .. أحياناً أكون أكرر ما أعرفه متكاسلاً .. و أنظر لأعلى فأرى وجه جميل جديد |
Eu vejo uma infância difícil... Negligência parental, muitos distúrbios... | Open Subtitles | أما أنا فأرى طفولة صعبة والدين سيئين والكثير من التعذيب |
Eu vejo uma mulher corajosa, quase a começar uma vida nova. | Open Subtitles | اما انا فأرى أمرأه شجاعه على وشك ان تبدأ حياة جديده |
Eu? Eu vejo uma quinta de rabos. | Open Subtitles | أما أنا، فأرى مجموعة من المؤخرات |