Quando fazemos esta pergunta às pessoas, elas pensam que se trata de uma questão cultural. | TED | وعندما تسأل الناس هذا السؤال، فأنهم عادةً يفكرون بأن هذا له علاقة بالثقافة. |
Obviamente, isso vai ter repercussões. Os magnatas das maçãs vão concluir que, se cobrirem as maçãs com caramelo, elas também vão comer mais. | TED | ستعمل لجنة التفاح إذا قاموا بصنع حلويات تفاح فأنهم أيضاً سيأكلون تفاح أكثر. هل تعرفون ما أعنيه؟ |
A coisa sobre mulheres fortes, se as irritares, elas vão dizer-te o que pensam. | Open Subtitles | الموضوع عن النساء الأقوياء انك اذا ناديتهم, فأنهم سوف يعطوك كل انتباههم. |
Não, elas querem casar com o mesmo tipo. Por isso, são felizes. | Open Subtitles | لا , فأنهم يرغبوا بالزواج مِن نفس الرجل لذا , فأنهم سعداء بذلك |
Sei que isto vai parecer estranho, mas estas pessoas... quando estão comigo, elas são minha responsabilidade, vivas ou mortas. | Open Subtitles | أعرف أن هذا سيكون كصوت الهوكي, ولكن,آه,هؤلاء الناس, عندما يكونون معي, فأنهم مسؤوليتي, |
Se as pessoas tem fé, elas podem controlar os seus destinos. | Open Subtitles | اذا كان الناس يملكون الارداة فأنهم يستطيعون التحكم بمصيرهم |
Porque, quando as pessoas atravessam uma crise, elas procuram por esperança. | Open Subtitles | لأن الناس عندما يعبرون مأساتهم فأنهم يبحثون عن الأمل |
Quando falamos com elas, elas ouvem porque gostam de ouvir — é acerca deles. | TED | عندما تتحدث إليهم فأنهم يستمعون لأنهم يحبون الإستماع -- الأمر يدور حولهم هم. |
Porque quando eu raptei aquelas mulheres, elas deixaram de ser irmãs de alguém ou filha ou noiva. | Open Subtitles | عندما اخذت تلك المرأة, فأنهم توقفوا عن كونهم أشخاص آخرين،أخت... او ابنة او خطيبة. |
elas são parentes. | Open Subtitles | فأنهم أقارب |