"Descobri que o amor do meu coração estava guardado para ti." | Open Subtitles | اكتشفتُ أن ذلك الحب في فؤادي كنتُ أحتفظ به لأجلك. |
Sinto ter ficado velho, e imagino-te sozinho, cercado de inimigos, e isso sangra-me o meu coração. | Open Subtitles | آسف لأني أصبحت عجوزاً عليك أراك وحيداً، محاطاً بالأعداء وذلك يحطم فؤادي |
Aquela mulher despedaçou o meu coração. | Open Subtitles | لقد فطرت تلك المرأة فؤادي. لنذهب لإحتساء مشروب لأجلي. |
Sabes, a verdade que me parte o coração, é que receio que, se ele tivesse de optar... | Open Subtitles | أتعرفين الحقيقة التي تكسر فؤادي أخشى أنه لو كان يختار بيني وبين عمله ألا يختارني |
Agora nem sequer tenta. Fico com o coração despedaçado. | Open Subtitles | والآن لم تعد تريد المحاولة، ينفطر فؤادي لذلك |
Vocês foram a banda sonora para o meu coração partido. | Open Subtitles | وفرتم الموسيقى المصاحبة لفطر فؤادي |
Em vez disso quebras o meu coração e vira-los contra mim. | Open Subtitles | بدلاً عن ذلك، كسرتِ فؤادي وجَعَلتِها تكرهُني. |
Mas o que alegrou o meu coração e fortaleceu a minha alma foi que, embora fosse esse o caso, embora não fossem vistos como normais, isto só podia significar uma coisa: que eles eram extraordinários — autistas e extraordinários. | TED | لكن ما افرح فؤادي وقوى روحي هو انه ومع انه هذا هو الواقع وبالرغم من انهم لا ينظر اليهم كمألوفين فانه يعني شيئ واحد فقط انهم استثنائيون متوحدون واستثنائيون. |
Imaginar-te sozinho, cercado de inimigos, estilhaça o meu coração. | Open Subtitles | "أراك وحيداً، محاطاً بالأعداء وذلك يحطم فؤادي" |
O que se passa é que partiste o meu coração, através do meu atendedor de chamadas, no meu aniversário, esperaste três anos até que eu te esquecesse, procuraste-me, imploraste-me para que eu voltasse a sair contigo, | Open Subtitles | الذي يحدث انك حطمت فؤادي على جهاز تسجيل المكالمات في يوم عيد ميلادي انتظرت 3 سنوات لاتخطى ذلك تبحث عني, تترجاني ان اخرج معك مرة اخرى, |
Eu nem mesmo o meu coração to posso dar. | Open Subtitles | حتى أنني لا أستطيع أن أهبكَ فؤادي |
Deixaram de me servir, isso partiu meu coração. | Open Subtitles | لقد أصبحوا صغار عليّ. وهذا كسر فؤادي. |
Pelos Jardins de Worthington, se não o puder ter, o meu coração será literalmente partido. | Open Subtitles | أقسم بحدائق "ورثينغتون"، إنني إن لم أحصل عليه، فسينفطر فؤادي حرفياً. |
Está partindo meu coração. Mas, quer admita ou não, é, de fato, | Open Subtitles | إنك تفطر فؤادي لكن سواء اعترفت أم لا |
Eu coloquei o meu coração naquele centro de mesa! | Open Subtitles | أمي، لقد وضعت فؤادي في تلك التحفة! |
Mas o meu coração está despedaçado! | Open Subtitles | لكن فؤادي محطم طابت ليلتِك |
O Derek destroçou o meu coração, mas superei. | Open Subtitles | أنظري ، لقد حطّم (ديريك) فؤادي ولكن بعد ذلك تخطّيته |
Vai partir-me o coração meter-lhe uma bala na cabeça, mas isso acontecerá se não me disseres que cliente do banco está atrás de mim. | Open Subtitles | سيُحطم فؤادي أن أضع رصاصة في رأسه لكن هذا ما سوف يحدث إذا لم تُخبرني بالشخص الذي يتواجد في بنكك ويسعى خلفي |
Fora, assassino, feres-me o coração! | Open Subtitles | حل عليك اللوم أيها القاتل فقد جرحت فؤادي |
Ou, podem despedaçar-me o coração novamente, é convosco. | Open Subtitles | أو يمكنكما أن تحطّما فؤادي مجدّداً الأمر يعود إليكما |
Da última vez que tive o coração partido, senti que alguém me tinha uma espécie de caparão, sabes, e só conseguia ver a escuridão total. | Open Subtitles | آخر مرّة فُطرَ فؤادي... شعرت وكأن أحد وضع علي رأسي أحدي قلنسوات الصقور تلك، أتعلم... وكل ما تمكنتُ من رؤيته كان ظلام تام. |