ويكيبيديا

    "فإذا كنت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se
        
    Cinco minutos para fechar, por isso se quer alguma coisa, peça já. Open Subtitles سنغلق خلال 5 دقائق فإذا كنت تريد شيء فهو وقت الرحيل.
    E se vou tomar uma posição, preciso de ter a certeza que sentes o mesmo que eu. Open Subtitles فإذا كنت سأتخذ موقفاً معارضاً لهم فإني بحاجة لتأكيد منك في أن شعوركِ مثل شعوري
    se estou num voo de 12 horas, vão ver o último aeroporto de onde parti. TED فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه.
    Contudo, ainda há tanto trabalho a fazer, e, se estão de alguma forma envolvidos com a ciência incito-vos a unirem-se a mim. TED و يوجد الكثير من العمل المتبقي الذي علينا عمله ، فإذا كنت مشارك في العلوم بأي طريقة إني احثك أن تشاركني.
    O que eu faço na minha arte é dispensar, completamente, a tela, e, se quero pintar o vosso retrato, pinto-o sobre vocês, fisicamente sobre vocês. TED ما أفعله في فني أنه أتخطى القماش كليا فإذا كنت أريد أن أرسم لك صورتك، سأرسم على جسدك مباشرة
    se forem pais, sabem que as crianças adoram fazer círculos. TED فإذا كنت وليّ أمر فأنت تعلم أن الأطفال يحبون عمل الدوائر
    que esses registos tinham sido roubados. Por isso, se assistirmos aos noticiários da noite, pensamos que, na maior parte, se trata de espionagem TED فإذا كنت تشاهد الأخبار المسائية، ستعتقد أن معظم هذا هو تجسس أو نشاط للدولة القومية.
    se estão numa delas, vale a pena tirar um tempo para pensar em maneiras de tornar essas relações realmente colaborativas. TED فإذا كنت من ضمنها، فمن الجدير أخذ الوقت للتفكير بطرق تجعل العلاقات تعاونية حقًا.
    se queremos perceber como funciona o cérebro, temos que poder medir a atividade elétrica destes neurónios. TED فإذا كنت تريد أن تفهم كيف يعمل الدماغ، فيجب أن تكون قادراً على قياس النشاط الكهربائي لهذه الخلايا العصبية.
    Portanto, se pensam que são alérgicos mas não têm a certeza, o melhor é consultar um alergologista. TED فإذا كنت تظن أنك تعاني من حساسية ولكنك غير متأكد، فإن رهانك الرابح أن تزور اختصاصي حساسية.
    se estiverem a ouvir conscientemente, obtêm o controlo sobre os sons à vossa volta. TED فإذا كنت تستمع بصورة واعية سيمكنك التحكم بالصوت المحيط بك
    Não tenho tempo, mas se você ama o seu país... tem que ouvir... Open Subtitles أنظر ، ليس لدي وقتا كثيرا ، فإذا كنت تحب بلدك . لو أنك وطنيا ، فستسمع ، وستسمع جيدا ..
    se na noite de amanhã não conquistares Desdemona tira-me deste mundo e tece tramas contra a minha vida. Open Subtitles اعني الشجاعة والبأس فارني اياهما الليلة .. فإذا كنت في الليلة التالية لا تتمتع بديدمونة
    se vou arriscar a minha vida, é melhor que seja por algo bem radical. Open Subtitles فإذا كنت سأخاطر بحياتى فمن الأفضل ان تكون من أجل شىء يستحق
    Estou condenado à morte. se vou morrer, prefiro ser um herói a um cobarde. Open Subtitles أنا رجل ميت على أى حال فإذا كنت لأموت فمن الأفضل أن أموت شجاعاً بدلاً من أن أموت جباناً
    se estás a preparar alguma eu não quero fazer parte. Open Subtitles فإذا كنت تنوى شيئا ما فلا أريد أن أشارك به
    Então se estão a sugerir que aquele pedaço de carne podre é arte muito menos boa arte, então o que é que nós vamos aprender? Open Subtitles فإذا كنت تقترحين ان قطعة اللحم المهترئة هى نوع من الفن ولكنه اقل مكاناً من الفن الجيد فماذا سنتعلم ؟
    Eu realizei isso Não preciso de ti para me sentir sexy... sou feliz assim, por isso se me escolheres, mm-mmm. Open Subtitles لقد أدركت أننى لست فى حاجة إليك لأشعر بأنوثتى ولأستمتع بحياتى لذا فإذا كنت تفكر فى إختيارى
    se não leu, estou a falar para a parede. Open Subtitles له علاقة بهانزيل و جريتل فإذا كنت لم تقرئيها فلا فائدة
    Portanto, se achas que não me despedi de ti por não significares tanto para mim quanto os outros, enganas-te. Open Subtitles حسناً ؟ فإذا كنت تعتقد أني لم أودعك لأنك لا تهمني مثل الجميع فأنت مخطئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد